Student789's avatar
Student789

March 16, 2025

0
Des sport et la musique

Je joue du piano toutes les jours avec ma sœur. Cependant, mon frère joue de la guitare avec une groupe de rock. Pendant le week-end, ma soeur fait de la l’équitation, tandis que mon frère joue au football. Je joue aux échecs avec mis amies en ligne. Aussi, je fais au football et volley. J’aime les sport et le gym.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Pendant le week-end, ma soeur fait de la l’équitation, tandis que mon frère joue au football.

Student789's avatar
Student789

March 17, 2025

0

Student789's avatar
Student789

March 17, 2025

0

Des sport et la musique


Des sport et de la musique Des sport et de la musique

Indefinite quantity of something uncountable = de (+article) => DE la musique

DesLe sport et la musique Le sport et la musique

Je joue du piano toutes les jours avec ma sœur.


Je joue du piano toutes les jours avec ma sœur. Je joue du piano tous les jours avec ma sœur.

"jour" is masculine

Je joue du piano toutes les jours avec ma sœur. Je joue du piano tous les jours avec ma sœur.

Cependant, mon frère joue de la guitare avec une groupe de rock.


Cependant, mon frère joue de la guitare avecdans une groupe de rock. Cependant, mon frère joue de la guitare dans un groupe de rock.

It would make more sense to say "dans", since I figure your brother is part of the band

Cependant, mMon frère, lui, joue de la guitare avec une groupe de rock. Mon frère, lui, joue de la guitare avec un groupe de rock.

Pendant le week-end, ma soeur fait de la l’équitation, tandis que mon frère joue au football.


(Pendant) le week-end, ma soeur fait de la l’'équitation, tandis que mon frère joue au football. (Pendant) le week-end, ma soeur fait de l'équitation, tandis que mon frère joue au football.

Dropping the "pendant" would be better "la l'équitation" means "the the horse riding" Cultural notice, but "football" without any further specification does mean "soccer" to French speakers, not American-style "football"

This sentence has been marked as perfect!

Je joue aux échecs avec mis amies en ligne.


Je joue aux échecs en ligne avec mies amies en ligne. Je joue aux échecs en ligne avec mes amies.

There is no room for misunderstanding here but it's better to place "en ligne" here

Je joue aux échecs avec mies amies en ligne. Je joue aux échecs avec mes amies en ligne.

Aussi, je fais au football et volley.


Aussi, jJe fais aussi/également du football et du volley. Je fais aussi/également du football et du volley.

Sports are treated like uncountable with "faire", you lit. do "some volleyball"

Aussi, jJe fais aussi du football et du volley. Je fais aussi du football et du volley.

J’aime les sport et le gym.


J’aime lces sports et lea gym. J’aime ces sports et la gym.

Would be better to use "ces" if you mean the sports you've just referred to

J’aime les sport et lea gym. J’aime les sport et la gym.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium