hnm's avatar
hnm

June 6, 2026

0
L'assurance

Au Canada, plusieurs services ne sont pas couverts par le gouvernement. Ainsi, soit qu'on paie avec ses propres moyens, soit qu'on a de l'assurance. Une différence entre le Québec et l'Ontario (deux provinces distinctes au Canada), c'est que les avantages de l'assurance santé sont imposables au Québec. Par conséquence, on paie plus d'impôts au Québec. Peu importe si on les utilise ou qu'on ne les utilise pas, la valeur de l'avantage compte comme un revenu. Par exemple, si la valeur de son assurance est de $5 000, mais que pendant l'année, on n'utilise que $500, on doit quand même inclure le $5 000 dans notre revenu et payer des impôts là-dessus.

C'est une nuance pas très connue, mais les différences de ce genre ressortent dans ma situation, puisque je travaille en Ontario, mais j'habite au Québec. Cela veut dire que je dois remplir les formulaires du Québec moi-même basé sur l'information qui se trouve dans les documents d'Ontario qui me sont fournis par mon travail.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

L'assurance

Au Canada, plusieurs services ne sont pas couverts par le gouvernement.

hnm's avatar
hnm

June 7, 2026

0

L'assurance


This sentence has been marked as perfect!

Au Canada, plusieurs services ne sont pas couverts par le gouvernement.


This sentence has been marked as perfect!

Ainsi, soit qu'on paie avec ses propres moyens, soit qu'on a de l'assurance.


Ainsi, soit qu'on paie avec ses propres moyens, soit qu'on a des l'assurances. Ainsi, soit on paie avec ses propres moyens, soit on a des assurances.

"soit" doesn't introduce subordinate clauses "assurance" in the sense of "insurance" (financial service) is countable, just like in English; "avoir DE l'assurance" means "to be confident"

Par conséquence, on paie plus d'impôts au Québec.


Par conséquencet, on paie plus d'impôts au Québec. Par conséquent, on paie plus d'impôts au Québec.

Peu importe si on les utilise ou qu'on ne les utilise pas, la valeur de l'avantage compte comme un revenu.


Peu importe si on les utilise ou qu'(si on ne les utilise) pas, la valeur de l'avantage compte comme un revenus imposables. Peu importe si on les utilise ou (si on ne les utilise) pas, la valeur de l'avantage compte comme revenus imposables.

If you start with "si", you have to keep it for the second element. I should add that simply "peu importe si on les utilise OU PAS" would be far shorter and more natural "revenus" in the sense of income always is pluralized. If you want to talk about a particular part of this sum, you have to say "une source de revenus" (or circumvent the thing, as I did above)

C'est une nuance pas très connue, mais les différences de ce genre ressortent dans ma situation, puisque je travaille en Ontario, mais j'habite au Québec.


C'est une nuance pas très connue, mais les différences de ce genre ressortent dans ma situation, puisque je travaille en Ontario, mais que j'habite au Québec. C'est une nuance pas très connue, mais les différences de ce genre ressortent dans ma situation, puisque je travaille en Ontario, mais que j'habite au Québec.

The last clause also depends on "puisque", so it's indicated using another "que"

Cela veut dire que je dois remplir les formulaires du Québec moi-même basé sur l'information qui se trouve dans les documents d'Ontario qui me sont fournis par mon travail.


Cela veut dire que je dois remplir les formulairedéclarations d'impôts du Québec moi-même, basées sur l'es informations qui se trouvent dans les documents de l'Ontario qui me sont fournis par mon travail. Cela veut dire que je dois remplir les déclarations d'impôts du Québec moi-même, basées sur les informations qui se trouvent dans les documents de l'Ontario qui me sont fournis par mon travail.

"déclarations d'impôts" would be the most accurate term here "informations" is pluralizable and pluralized when there are several pieces of information

Une différence entre le Québec et l'Ontario (deux provinces distinctes au Canada), c'est que les avantages de l'assurance santé sont imposables au Québec.


Une différence entre le Québec et l'Ontario (deux provinces canadiennes distinctes au Canada), c'est que les avantages de l'assurance santé sont imposables au Québec. Une différence entre le Québec et l'Ontario (deux provinces canadiennes distinctes), c'est que les avantages de l'assurance santé sont imposables au Québec.

"deux provinces distinctes au Canada" would somehow give the impression they are distinct only in Canada, not abroad

Par exemple, si la valeur de son assurance est de $5 000, mais que pendant l'année, on n'utilise que $500, on doit quand même inclure le $5 000 dans notre revenu et payer des impôts là-dessus.


Par exemple, si la valeur de son assurance est de $5 000 $, mais que pendant l'année, on n'en utilise que $500 $, on doit quand même inclure les $5 000 $ dans notreses revenus et payer des impôts là-dessus. Par exemple, si la valeur de son assurance est de 5 000 $, mais que pendant l'année, on n'en utilise que 500 $, on doit quand même inclure les 5 000 $ dans ses revenus et payer des impôts là-dessus.

en = de cette somme Not a big deal at all, but according to the rules of French punctuation, currency symbols follow their numbers, with a space before and one space after Plural, there are 5 000 of them => LES 5 000

Une différence entre le Québec et l'Ontario (deux provinces distinctes au Canada), c'est que les avantages de l'assurance santé sont imposables.


Par exemple, si la valeur de son assurance est de $5 000, mais que pendant l'année, on n'utilise que $500, on doit quand même inclure le $5000 dans notre revenu et payer des impôts là-dessus.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium