May 26, 2026
Tous les matins, je me réveille à sept heures et demie. Ensuite, je me douche et je bois un verre d'eau avant mon petit-déjeuner. Pour le petit-déjeuner, je prends du café au lait et du pain avec un oeuf frit. Après, je m'habille, je m'assois sur une chaise devant une table, puis je commence à étudier le français seule.
À midi, je déjeune avec ma soeur. Elle prépare toujours de la viande avec du riz pour nous. Puis, je m'habille encore et je pars à pied à mon bureau pour travailler, parce que mon travail est à côté de ma maison.
À dix-neuf heures, je rentre chez moi et je prépare mon dîner : c'est un bol de fruits ou un chocolat chaud pendant que je regarde netflix sur mon portable.
Tous les mardis et jeudis, je fais du vélo autour de ma ville. Sinon, quand je peux pendant la semaine, j'y vais tous les week-ends. Pendant que j'en profite, j'écoute mes chansons préférées. Je sais que ma journée n'est pas très intéressante, mais j'aime étudier le français ou ne rien faire quand je le peux.
Voilà, c'est ma journée.
Ma journée
Tous les matins, je me réveille à sept heures et demie.
Ensuite, je me douche et je bois un verre d'eau avant mon petit-déjeuner.
Pour le petit-déjeuner, je prends du café au lait et du pain avec un oeuf friau plat.
Pour le petit-déjeuner, je prends du café au lait et du pain avec un oeuf au plat.
Também se pode dizer «Un café au lait» pra uma xícara
Se você quer falar disso, é um «oeuf au plat» => https://resize.elle.fr/square_960_webp/var/plain_site/storage/images/elle-a-table/toutes-vos-questions-cuisine/comment-faire-frire-de-delicieux-oeufs-au-plat-3825947/91189574-1-fre-FR/Comment-faire-frire-de-delicieux-oeufs-au-plat.jpg
Après, je m'habille, je m'assois sur une chaise devant une table, puis je commence à étudier le français seule.
À midi, je déjeune avec ma soeur.
Elle nous prépare toujours de la viande avec du riz pour nous.
Elle nous prépare toujours de la viande avec du riz.
O modo mais neutro para dizer isso é usar um pronome objeto indireto («Elle NOUS prépare...»
«POUR nous» enfatiza a pessoa a quem se doa algo
Puis/Ensuite, je m'habille encore et je pars à pied à mon bureau pour travailler, parce que mon travail est à côté de chez moi/ma maison. Puis/Ensuite, je m'habille encore et je pars à pied à mon bureau pour travailler, parce que mon travail est à côté de chez moi/ma maison.
Para começar uma frase «ensuite» seria um pouco melhor
É muito, muito mais natural dizer «chez moi»
À dix-neuf heures, je rentre chez moi et je prépare mon dîner : c'est un bol de fruits ou un chocolat chaud, pendant que je regarde nNetflix sur mon portable.
À dix-neuf heures, je rentre chez moi et je prépare mon dîner : c'est un bol de fruits ou un chocolat chaud, pendant que je regarde Netflix sur mon portable.
Nome próprio => Netflix
Tous les mardis et jeudis, je fais du vélo autour de[à travers/dans ?] ma ville.
Tous les mardis et jeudis, je fais du vélo [à travers/dans ?] ma ville.
Se você quer dizer algo como o inglês «AROUND the city/town», seria «DANS la ville» ou «À TRAVERS la ville»
«autour» em francés significa fazer círculos ao redor da cidade, ou passera em cidades/aldeias ao redor
Sinon, quand je peux pendant la semaine, [j'y vaisen fais ?] tous les week-ends.
Sinon, quand je peux pendant la semaine, [j'en fais ?] tous les week-ends.
Acho que você queria dizer «je fais du vélo» => j'EN Fais
Pendant que j'en profite, j'écoute mes chansons préférées.
Je sais que ma journée n'est pas très intéressante, mais j'aime étudier le français ou ne rien faire quand je le peux.
Voilà, c'est ma journée. Voilà, c'est ma journée.
«c'était» seria também possível
|
Ma journée This sentence has been marked as perfect! |
|
Tous les matins, je me réveille à sept heures et demie. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ensuite, je me douche et je bois un verre d'eau avant mon petit-déjeuner. This sentence has been marked as perfect! |
|
Pour le petit-déjeuner, je prends du café au lait et du pain avec un oeuf frit.
Pour le petit-déjeuner, je prends du café au lait et du pain avec un oeuf Também se pode dizer «Un café au lait» pra uma xícara Se você quer falar disso, é um «oeuf au plat» => https://resize.elle.fr/square_960_webp/var/plain_site/storage/images/elle-a-table/toutes-vos-questions-cuisine/comment-faire-frire-de-delicieux-oeufs-au-plat-3825947/91189574-1-fre-FR/Comment-faire-frire-de-delicieux-oeufs-au-plat.jpg |
|
Après, je m'habille, je m'assois sur une chaise devant une table, puis je commence à étudier le français seule. This sentence has been marked as perfect! |
|
À midi, je déjeune avec ma soeur. This sentence has been marked as perfect! |
|
Elle prépare toujours de la viande avec du riz pour nous.
Elle nous prépare toujours de la viande avec du riz O modo mais neutro para dizer isso é usar um pronome objeto indireto («Elle NOUS prépare...» «POUR nous» enfatiza a pessoa a quem se doa algo |
|
Puis, je m'habille encore et je pars à pied à mon bureau pour travailler, parce que mon travail est à côté de ma maison. Puis/Ensuite, je m'habille encore et je pars à pied à mon bureau pour travailler, parce que mon travail est à côté de chez moi/ma maison. Puis/Ensuite, je m'habille encore et je pars à pied à mon bureau pour travailler, parce que mon travail est à côté de chez moi/ma maison. Para começar uma frase «ensuite» seria um pouco melhor É muito, muito mais natural dizer «chez moi» |
|
À dix-neuf heures, je rentre chez moi et je prépare mon dîner : c'est un bol de fruits ou un chocolat chaud pendant que je regarde netflix sur mon portable.
À dix-neuf heures, je rentre chez moi et je prépare mon dîner : c'est un bol de fruits ou un chocolat chaud, pendant que je regarde Nome próprio => Netflix |
|
Tous les mardis et jeudis, je fais du vélo autour de ma ville.
Tous les mardis et jeudis, je fais du vélo Se você quer dizer algo como o inglês «AROUND the city/town», seria «DANS la ville» ou «À TRAVERS la ville» «autour» em francés significa fazer círculos ao redor da cidade, ou passera em cidades/aldeias ao redor |
|
Sinon, quand je peux pendant la semaine, j'y vais tous les week-ends.
Sinon, quand je peux pendant la semaine, [j' Acho que você queria dizer «je fais du vélo» => j'EN Fais |
|
Pendant que j'en profite, j'écoute mes chansons préférées. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je sais que ma journée n'est pas très intéressante, mais j'aime étudier le français ou ne rien faire quand je le peux. This sentence has been marked as perfect! |
|
Voilà, c'est ma journée. Voilà, c'est ma journée. Voilà, c'est ma journée. «c'était» seria também possível |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium