Jan. 25, 2026
この間、アジア系の食料品店に行って、そばを買いました。パッケージの前に「やまいも入り」と書いてあるのに、英語で書いてある原材料を見ると、小麦粉とそば粉と塩と水の他には何も入っていなかったので、よく分かりませんでした。どうやって料理しようかなと思って、日本の旅行を思い出しました。偶然、松本市にいた時、そば祭りがありました。町の人たちがだしの入ったそばを売っていました。頼めば、ネギも入れてくれました。それを思い出して、玉ねぎとニンニクを少量の油で炒めて、チキンブロスを注ぎ、ジンジャーと醬油とごま油で味付けました。初めてそばのブロスを作りましたが、結果はおいしかったと思います。お宅では、そばをどんなふうに料理しますか?
The other day, I went to an Asian grocery store and bought soba. On the front of the package, it says "contains yam/made with yam", but if you look at the English ingredients, it says it only contains wheat flour, buckwheat flour, salt, and water, so I was confused. Wondering how I should prepare it, I remembered our trip to Japan. By chance, when we were in Matsumoto (City), there was a soba festival. The residents were selling soba noodles in broth. You could add onion if you wanted. Remembering that, I sauteed onion and garlic in some oil, poured in chicken broth, and seasoned with ginger, soy sauce, and sesame oil. Though it was my first time making soba broth, I thought the result was tasty. How do you make soba at home?
そば
この間、アジア系の食料品店に行って、そばを買いました。
パッケージの前に表(側)に(は)「やまいも入り」と書いてあるのに、英語で書いてある原材料を見ると、小麦粉とそば粉と塩と水の他には何も入っていなかったので、よく分かりませんでした。
パッケージの表(側)に(は)「やまいも入り」と書いてあるのに、英語で書いてある原材料を見ると、小麦粉とそば粉と塩と水の他には何も入っていなかったので、よく分かりませんでした。
「パッケージの前」は in front of the package にも見えるので、「表(おもて)」のほうが明確でいいと思います。
どうやって料理しようかなと思っているうちに、日本の旅行を思い出しました。 どうやって料理しようかなと思っているうちに、日本の旅行を思い出しました。
偶然、松本市にいた時、そば祭りがありました。
町の人たちがだしのに入ったそばを売っていました。
町の人たちがだしに入ったそばを売っていました。
だしの入ったそば means "soba that contain dashi".
頼めば、ネギも入れてくれました。
それを思い出して、玉ねぎとニンニクを少量の油で炒めて、チキンブロス(or 鶏だし)を注ぎ、ジンジャーと醬油とごま油で味付けしました。 それを思い出して、玉ねぎとニンニクを少量の油で炒めて、チキンブロス(or 鶏だし)を注ぎ、ジンジャーと醬油とごま油で味付けしました。
初めてそばのブロスだしを作りましたが、結果はおいしかったと思います。
初めてそばのだしを作りましたが、結果はおいしかったと思います。
お宅皆さんのお宅(or 家)では、そばをどんなふうに料理しますか?
皆さんのお宅(or 家)では、そばをどんなふうに料理しますか?
複数の人に向かって言うときに「お宅」は使わないと思います。
Feedback
私は蕎麦にダイコンやキノコを入れるのが好きです。
そば
この間、アジア系の食料品店に行って、そばを買いました。
パッケージの前表に「やまいも入り」と書いてあるのに、英語で書いてある原材料を見ると、小麦粉とそば粉と塩と水の他には何も入っていなかったので、よく分かりませんでした。
パッケージの表に「やまいも入り」と書いてあるのに、英語で書いてある原材料を見ると、小麦粉とそば粉と塩と水の他には何も入っていなかったので、よく分かりませんでした。
どうやって料理しようかなと思っていると、日本の旅行を思い出しました。 どうやって料理しようかなと思っていると、日本の旅行を思い出しました。
偶然、松本市にいた時、そば祭りがありました。
町の人たちがだしの入ったそばを売っていました。
頼めば、ネギも入れてくれました。
それを思い出して、玉ねぎとニンニクを少量の油で炒めて、チキンブロスを注ぎ、ジンジャーと醬油とごま油で味付けました。
初めてそばのブロスを作りましたが、結果はおいしかったと思います。
お宅では、そばをどんなふうに料理しますか?
パッケージの前に「やまいも入り」と書いてあるのに、英語で書いてある原材料を見ると、小麦粉とそば粉と塩と水の他には何も入っていなかったので、よく分かりませんでした。
パッケージに「やまいも入り」と書いてあるのに、英語で書いてある原材料を見ると、小麦粉とそば粉と塩と水の他には何も入っていなかったので、よく分かりませんでした。
町の人たちが、だしの入ったそばを売っていました。 町の人たちが、だしの入ったそばを売っていました。
|
そば This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
この間、アジア系の食料品店に行って、そばを買いました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
パッケージの前に「やまいも入り」と書いてあるのに、英語で書いてある原材料を見ると、小麦粉とそば粉と塩と水の他には何も入っていなかったので、よく分かりませんでした。
パッケージ
パッケージの
パッケージの 「パッケージの前」は in front of the package にも見えるので、「表(おもて)」のほうが明確でいいと思います。 |
|
どうやって料理しようかなと思って、日本の旅行を思い出しました。 どうやって料理しようかなと思っていると、日本の旅行を思い出しました。 どうやって料理しようかなと思っていると、日本の旅行を思い出しました。 どうやって料理しようかなと思っているうちに、日本の旅行を思い出しました。 どうやって料理しようかなと思っているうちに、日本の旅行を思い出しました。 |
|
偶然、松本市にいた時、そば祭りがありました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
町の人たちがだしの入ったそばを売っていました。 町の人たちが、だしの入ったそばを売っていました。 町の人たちが、だしの入ったそばを売っていました。 This sentence has been marked as perfect!
町の人たちがだし だしの入ったそば means "soba that contain dashi". |
|
頼めば、ネギも入れてくれました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
それを思い出して、玉ねぎとニンニクを少量の油で炒めて、チキンブロスを注ぎ、ジンジャーと醬油とごま油で味付けました。 This sentence has been marked as perfect! それを思い出して、玉ねぎとニンニクを少量の油で炒めて、チキンブロス(or 鶏だし)を注ぎ、ジンジャーと醬油とごま油で味付けしました。 それを思い出して、玉ねぎとニンニクを少量の油で炒めて、チキンブロス(or 鶏だし)を注ぎ、ジンジャーと醬油とごま油で味付けしました。 |
|
初めてそばのブロスを作りましたが、結果はおいしかったと思います。 This sentence has been marked as perfect!
初めてそばの |
|
お宅では、そばをどんなふうに料理しますか? This sentence has been marked as perfect!
複数の人に向かって言うときに「お宅」は使わないと思います。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium