Aug. 20, 2024
Heute fand ich im Supermarkt Feigen verkauft. Es gibt sie dort in sehr kurz Zeit in einem Jahr. Die Feige ist für meine Mutter ein sentimentales Ding, weil es ein Feigebaum im Haus ihrer Eltern gab und sie sie früher oft die Feigen aß. So, als ich ein Kind war, bot sie mir oft als etwas Spezielles an. Unglücklicherweise mochte ich aber sie nicht sehr.
Feigen
Heute fand ich im Supermarkt Feigen verkauft.
Heute fand ich im Supermarkt Feigen.
verkauft finden = もう売りました。あなたが買わない。
Es gibt sie dort inmmer nur für sehr kurz Zeit in einem Jahr.
Es gibt sie dort immer nur für sehr kurz Zeit.
Die Feige ishat für meine Mutter eine sentimentales Di Bedeutung, weil es ein Feigebaum ivor dem Haus ihrer Eltern gab und sie sie früher oft diessen Feigen aß.
Die Feige hat für meine Mutter eine sentimentale Bedeutung, weil es ein Feigebaum vor dem Haus ihrer Eltern gab und sie sie früher oft dessen Feigen aß.
im Haus = 木は家の中にありました。
Du könntest aber (ich kenne das Haus ja nicht) vielleicht "im Garten ihres Elternhauses" schreiben.
So, aAls ich ein Kind war, bot sie sie mir oft als etwas SpeziellesSpezialität an.
Als ich ein Kind war, bot sie sie mir oft als Spezialität an.
Unglücklicherweise mochte ich sie aber sie nicht sehr.
Unglücklicherweise mochte ich sie aber nicht sehr.
Feedback
Ich liebe Feigen und kann sie in großer Menge verputzen. In Deutschland ist das Problem aber, dass die meisten Feigen, die man im Supermarkt bekommt, ziemlich geschmacklos sind. Eine Feige ist sehr weich und geht schnell kaputt. Daher kann man sie nicht gut transportieren, sondern sollte sie direkt vom Baum essen. Gute Feigen bekommt man bei uns manchmal an kleinen Obstständen.
|
Feigen This sentence has been marked as perfect! |
|
Heute fand ich im Supermarkt Feigen verkauft.
Heute fand ich im Supermarkt Feigen verkauft finden = もう売りました。あなたが買わない。 |
|
Es gibt sie dort in sehr kurz Zeit in einem Jahr.
Es gibt sie dort i |
|
Die Feige ist für meine Mutter ein sentimentales Ding, weil es ein Feigebaum im Haus ihrer Eltern gab und sie sie früher oft die Feigen aß.
Die Feige im Haus = 木は家の中にありました。 Du könntest aber (ich kenne das Haus ja nicht) vielleicht "im Garten ihres Elternhauses" schreiben. |
|
So, als ich ein Kind war, bot sie mir oft als etwas Spezielles an.
|
|
Unglücklicherweise mochte ich aber sie nicht sehr.
Unglücklicherweise mochte ich sie aber |
|
Fiegen |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium