dubai03nsr's avatar
dubai03nsr

June 23, 2024

0

日本語の名前を読むのは本当にややこしいですね。これほどの読み方が必要ですかってなっちゃいます。もちろん、英語などでも分かりにくい名前もあるけど、言い当てようとすれば、割となんとか伝わります。でも日本語の場合は、ピンと来なければ、言い当てようとして間違えると全然伝わらないと思います。本当に、日本語のやめてほしいところですよね。名前の振り仮名は義務化すべきです。

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

日本語の名前を読むのは本当にややこしいですね。

本当に、日本語のやめてほしいところですよね。

名前の振り仮名は義務化すべきです。

日本語の名前を読むのは本当にややこしいですね。

もちろん、英語などでも分かりにくい名前もあるけど、言い当てようとすれば、割となんとか伝わります。

でも日本語の場合は、ピンと来なければ、言い当てようとして間違えると全然伝わらないと思います。

本当に、日本語のやめてほしいところですよね。

名前の振り仮名は義務化すべきです。


This sentence has been marked as perfect!

日本語の名前を読むのは本当にややこしいですね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

これほどの読み方が必要ですかってなっちゃいます。


これほどの読み方が必要ですかってなっちゃいます(or 思っちゃいます) これほどの読み方が必要ですかってなっちゃいます(or 思っちゃいます)

これほど(たくさん)の読み方が必要ですかってなっちゃいます。 これほど(たくさん)の読み方が必要ですかってなっちゃいます。

もちろん、英語などでも分かりにくい名前もあるけど、言い当てようとすれば、割となんとか伝わります。


This sentence has been marked as perfect!

もちろん、英語などでも分かりにくい名前あるけど、言い当てようとすれば、割となんとか伝わり割となんとか伝わるように言い当てることができます。 もちろん、英語などでも分かりにくい名前あるけど、割となんとか伝わるように言い当てることができます。

でも日本語の場合は、ピンと来なければ、言い当てようとして間違えると全然伝わらないと思います。


This sentence has been marked as perfect!

でも日本語の場合は、(ピンと来なければ、)言い当てようとしても読み間違えると全然伝わらないと思います。 でも日本語の場合は、(ピンと来なければ、)言い当てようとしても読み間違えると全然伝わらないと思います。

"ピンと来なければ"っていい表現ですが、ここでは少しtautological/類語反復的に聞こえませんか?

本当に、日本語のやめてほしいところですよね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

名前の振り仮名は義務化すべきです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

もちろん、英語などでも分かりにくい名前もあるけど、言い当てようとすれば、割と伝わります。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium