April 4, 2026
Pâques arrive ce week-end, alors j’aimerais parler un peu de nos traditions en Australie. Pâques est de loin ma fête préférée. J’adore les brioches du Vendredi saint, la chocolate et (peut-être la chose la plus importante) le long week-end. J'achète les brioches depuis janvier, et elles me manqueront quand elles disparaîtront. Mais ma tradition préférée est le bilby de Pâques. Le bilby est un petit marsupial australien, qui vit à l'intérieur du pays (aussi appelé l’outback). Ils sont nocturnes, ils creusent des terriers, et ils mangent des insectes et des plantes. Ils ont aussi de grandes oreilles. Ils sont parfois appelés les lapins de l’Australie, alors c’est logique qu’ils remplaceraient le lapin de Pâques. Traditionnellement, le lapin de Pâques apporte les œufs de Pâques pour les enfants. Mais en Australie, c’est plutôt le bilby qui porte les œufs. Cela a été proposé pour sensibiliser à leur sort. Malheureusement, ces animaux sont en voie de disparition. Principalement, ils sont menacés par des chats redevenus sauvages et des renards. Le nom « bilby » est un emprunt au gamilaroi, une langue aborigènes de Nouvelle-Galle du Sud. Mais les bilbies ne vivent plus dans cette région. En fait, ils vivaient autrefois partout dans le pays, mais ils vivent maintenant seulement dans le désert d’Australie-Occidentale. Il y a aussi une réserve animalière avec une clôture. Il y avait deux espèces, le grand bilby et le petit bilby, mais de nos jours seulement le grand bilby survit. Le petit bilby a disparu dans les années 1950. Quand j'étais petit, on mangeait des bilbies en chocolat pour fêter Pâques. Les recettes de ces chocolates ont été versées à la réserve. Pour être honnête je pense qu’il devrait y avoir un échidné de Pâques, parce qu’il pondent en réalité des œufs. Un lapin n’a pas de sens. Où se procure-t-il les œufs ? Mais, j’aime trop le bilby de Pâques pour vouloir changer maintenant.
Le bilby de Pâques
Pâques arrivtombe ce week-end, alors j’aimerais parler un peu de nos traditions en Australie.
Pâques tombe ce week-end, alors j’aimerais parler un peu de nos traditions en Australie.
A bit better when it comes to dates
Pâques est de loin ma fête préférée.
J’adore les brioches du Vendredi saint, lae chocolate et (peut-être la chose la plus importante) le long week-end.
J’adore les brioches du Vendredi saint, le chocolat et (peut-être la chose la plus importante) le long week-end.
J'achète les brioches depuis janvier, et elles me manqueront quand elles disparaîtront.
Mais ma tradition préférée est le bilby de Pâques.
Le bilby est un petit marsupial australien, qui vit à l'intérieur du pays (aussi appelé l’outback).
Ils sont nocturnes, ils creusent des terriers, et ils mangent des insectes et des plantes.
Ils ont aussi de grandes oreilles.
Ils sont parfois appelés les lapins de l’Australie, alors c’est logique qu’ils remplaceraient le lapin de Pâques.
Ils sont parfois appelés les lapins de l’Australie, alors c’est logique qu’ils remplacent le lapin de Pâques.
"c'est logique que [+subjunctive]" so you can't have a conditional here
Traditionnellement, c'est le lapin de Pâques qui apporte les œufs (de Pâques) pour les enfants. Traditionnellement, c'est le lapin de Pâques qui apporte les œufs (de Pâques) pour les enfants.
Version with an emphatic structure ("c'est... que...") to emphasize that the Easter rabbit (not anyone else) brings these eggs
Mais en Australie, c’est plutôt le bilby qui apporte les œufs. Mais en Australie, c’est plutôt le bilby qui apporte les œufs.
porter = to carry, to bear
apporter = to bring
Cela changement a été proposé/mis en place pour sensibiliser (le grand public) à leur sort.
Ce changement a été proposé/mis en place pour sensibiliser (le grand public) à leur sort.
I'd make "cela" a bit clearer here, saying "ce changement" for instance
Even if it's obvious, "sensibiliser" generally has a complement
Malheureusement, ces animaux sont en voie de disparition.
PIls sont principalement, ils sont menacés par des chats redevenus sauvages et des renards.
Ils sont principalement menacés par des chats redevenus sauvages et des renards.
"principalement" as a head starter is very rare, if not inexistent
Le nom « bilby » est un emprunt au gamilaroi, une langue aborigènes de Nouvelles-Galles du Sud.
Le nom « bilby » est un emprunt au gamilaroi, une langue aborigène de Nouvelles-Galles du Sud.
Mais les bilbies ne vivent plus dans cette région.
En fait, ils vivaient autrefois partout dans le pays, mais ils vivent maintenant seulement dans le désert d’Australie-Occidentale.
Il y a aussi une réserve animalière avec une clôture. Il y a aussi une réserve animalière avec une clôture.
We rather say "réserve naturelle", but what you've written is of course right
Il y avait deux espèces, le grand bilby et le petit bilby, mais de nos jours seulementseul le grand (bilby) a survitécu.
Il y avait deux espèces, le grand bilby et le petit bilby, mais seul le grand (bilby) a survécu.
"only" as an adjectif = seul
Using the passé composé (to indicate a completed action and emphasize the consequences) would be enough and you wouldn't need "de nos jours"
Le petit bilby a disparu dans les années 1950.
Quand j'étais petit, on mangeait des bilbies en chocolat pour fêter Pâques.
Les recettes des ventes de ces chocolates ont été étaient reversées à la réserve.
Les recettes des ventes de ces chocolats étaient reversées à la réserve.
Given the context, it's understandable you're talking about money (not recipes); nevertheless, I'd make it clear in the sentence by giving "recettes" a complement to disambiguate
Background situation/habit = imparfait = étaient
Pour être honnête je pense qu’il devrait y avoir un échidné de Pâques, parce qu’il pondent en réalité des œufs.
Un lapin, ça n’a pas de sens. Un lapin, ça n’a pas de sens.
= having a rabbit as a symbol (doesn't make sense), hence the "ça" (this would be the most natural way to put it IMO)
Où se procure-t-il les œufs ?
Mais, j’aime trop le bilby de Pâques pour vouloir changer maintenant.
Mais j’aime trop le bilby de Pâques pour vouloir changer maintenant.
Feedback
Normalement, ce sont les cloches qui revenant de Rome, apportent des outs et autres friandises. À croire qu'elles volent quelques poulaillers en passant ! Il faut bien sûr voir dans tout cela des symboles de fertilité et de renouveau. Une espèce en voie de disparition pour symboliser la fertilité, c'est un peu ironique, dans un sens, mais l'initiative de sensibilisation mérite d'être soulignée !
Le bilby de Pâques Le bilby de Pâques
Je ne comprend pas ce que vous voulez dire
J’adore les brioches du Vendredi saint, lae chocolate et (peut-être / sans doute la chose la plus importante) le long week-end.
J’adore les brioches du Vendredi saint, le chocolat et (peut-être / sans doute la chose la plus importante) le long week-end.
J'achète ldes brioches depuis janvier, et elles me manqueront quand elles disparaîtrontil n'y en aura plus.
J'achète des brioches depuis janvier, et elles me manqueront quand il n'y en aura plus.
Mais ma tradition préférée est le bilby de Pâques. Mais ma tradition préférée est le bilby de Pâques.
Le bilby est un petit marsupial australien, qui vit à l'intérieurau sein du pays (aussi appelé l’outback).
Le bilby est un petit marsupial australien, qui vit au sein du pays (aussi appelé l’outback).
Ils sont parfois appelés les lapins de l’Australie, alors c’esdonc ça serait logique qu’ils remplaceraient le lapin de Pâques.
Ils sont parfois appelés les lapins de l’Australie, donc ça serait logique qu’ils remplacent le lapin de Pâques.
Mais en Australie, c’est plutôt le bilby (qui porte les œufsles rapportent).
Mais en Australie, c’est plutôt le bilby (qui les rapportent).
Cela a été proposé pour sensibiliser les gens à leur sort. Cela a été proposé pour sensibiliser les gens à leur sort.
Le nom « bilby » est un emprunt au gamilaroi, une langue arborigènes de Nouvelle-Galle du Sud. Le nom « bilby » est un emprunt au gamilaroi, une langue arborigènes de Nouvelle-Galle du Sud.
Je ne suis pas sur mais je crois qu'ont dit comme ça.
En fait, ils vivaient autrefois partout dans le pays, mais ils vivent maintenant seulmaintenant ils vivent seulement / uniquement dans le désert d’Australie-Occidentale.
En fait, ils vivaient autrefois partout dans le pays, mais maintenant ils vivent seulement / uniquement dans le désert d’Australie-Occidentale.
Il y avait deux espèces, le grand bilby et le petit bilby, mais de nos jours seulement lecelui ci a disparu donc il n'y a plus que des grands bilby survit.
Il y avait deux espèces, le grand bilby et le petit bilby, mais celui ci a disparu donc il n'y a plus que des grands bilby.
Quand j'étais petit, on mangeait des bilbies en chocolat pour fêter Pâques. Quand j'étais petit, on mangeait des bilbies en chocolat pour fêter Pâques.
Les recettes de ces chocolateries ont été versées à la réserveoubliées.
Les recettes de ces chocolateries ont été oubliées.
Feedback
C'est très bien !
|
Le bilby de Pâques Le bilby de Pâques Le bilby de Pâques Je ne comprend pas ce que vous voulez dire This sentence has been marked as perfect! |
|
Mais en Australie, c’est plutôt le bilby qui porte les œufs.
Mais en Australie, c’est plutôt le bilby (qui Mais en Australie, c’est plutôt le bilby qui apporte les œufs. Mais en Australie, c’est plutôt le bilby qui apporte les œufs. porter = to carry, to bear apporter = to bring |
|
Cela a été proposé pour sensibiliser à leur sort. Cela a été proposé pour sensibiliser les gens à leur sort. Cela a été proposé pour sensibiliser les gens à leur sort.
Ce I'd make "cela" a bit clearer here, saying "ce changement" for instance Even if it's obvious, "sensibiliser" generally has a complement |
|
Malheureusement, ces animaux sont en voie de disparition. This sentence has been marked as perfect! |
|
Le nom « bilby » est un emprunt au gamilaroi, une langue aborigènes de Nouvelle-Galle du Sud. Le nom « bilby » est un emprunt au gamilaroi, une langue arborigènes de Nouvelle-Galle du Sud. Le nom « bilby » est un emprunt au gamilaroi, une langue arborigènes de Nouvelle-Galle du Sud. Je ne suis pas sur mais je crois qu'ont dit comme ça.
Le nom « bilby » est un emprunt au gamilaroi, une langue aborigène |
|
Mais les bilbies ne vivent plus dans cette région. This sentence has been marked as perfect! |
|
En fait, ils vivaient autrefois partout dans le pays, mais ils vivent maintenant seulement dans le désert d’Australie-Occidentale.
En fait, ils vivaient autrefois partout dans le pays, mais This sentence has been marked as perfect! |
|
Il y a aussi une réserve animalière avec une clôture. Il y a aussi une réserve animalière avec une clôture. Il y a aussi une réserve animalière avec une clôture. We rather say "réserve naturelle", but what you've written is of course right |
|
Il y avait deux espèces, le grand bilby et le petit bilby, mais de nos jours seulement le grand bilby survit.
Il y avait deux espèces, le grand bilby et le petit bilby, mais
Il y avait deux espèces, le grand bilby et le petit bilby, mais "only" as an adjectif = seul Using the passé composé (to indicate a completed action and emphasize the consequences) would be enough and you wouldn't need "de nos jours" |
|
Le petit bilby a disparu dans les années 1950. This sentence has been marked as perfect! |
|
Quand j'étais petit, on mangeait des bilbies en chocolat pour fêter Pâques. Quand j'étais petit, on mangeait des bilbies en chocolat pour fêter Pâques. Quand j'étais petit, on mangeait des bilbies en chocolat pour fêter Pâques. This sentence has been marked as perfect! |
|
Les recettes de ces chocolates ont été versées à la réserve.
Les recettes de ces chocolateries ont été
Les recettes des ventes de ces chocolat Given the context, it's understandable you're talking about money (not recipes); nevertheless, I'd make it clear in the sentence by giving "recettes" a complement to disambiguate Background situation/habit = imparfait = étaient |
|
Un lapin n’a pas de sens. Un lapin, ça n’a pas de sens. Un lapin, ça n’a pas de sens. = having a rabbit as a symbol (doesn't make sense), hence the "ça" (this would be the most natural way to put it IMO) |
|
Où se procure-t-il les œufs ? This sentence has been marked as perfect! |
|
Mais, j’aime trop le bilby de Pâques pour vouloir changer maintenant.
Mais |
|
Pâques arrive ce week-end, alors j’aimerais parler un peu de nos traditions en Australie.
Pâques A bit better when it comes to dates |
|
Pâques est de loin ma fête préférée. This sentence has been marked as perfect! |
|
J’adore les brioches du Vendredi saint, la chocolate et (peut-être la chose la plus importante) le long week-end.
J’adore les brioches du Vendredi saint, l
J’adore les brioches du Vendredi saint, l |
|
J'achète les brioches depuis janvier, et elles me manqueront quand elles disparaîtront.
J'achète This sentence has been marked as perfect! |
|
Mais ma tradition préférée est le bilby de Pâques. Mais ma tradition préférée est le bilby de Pâques. Mais ma tradition préférée est le bilby de Pâques. This sentence has been marked as perfect! |
|
Le bilby est un petit marsupial australien, qui vit à l'intérieur du pays (aussi appelé l’outback).
Le bilby est un petit marsupial australien, qui vit This sentence has been marked as perfect! |
|
Ils sont nocturnes, ils creusent des terriers, et ils mangent des insectes et des plantes. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ils ont aussi de grandes oreilles. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ils sont parfois appelés les lapins de l’Australie, alors c’est logique qu’ils remplaceraient le lapin de Pâques.
Ils sont parfois appelés les lapins de l’Australie,
Ils sont parfois appelés les lapins de l’Australie, alors c’est logique qu’ils remplace "c'est logique que [+subjunctive]" so you can't have a conditional here |
|
Traditionnellement, le lapin de Pâques apporte les œufs de Pâques pour les enfants. Traditionnellement, c'est le lapin de Pâques qui apporte les œufs (de Pâques) pour les enfants. Traditionnellement, c'est le lapin de Pâques qui apporte les œufs (de Pâques) pour les enfants. Version with an emphatic structure ("c'est... que...") to emphasize that the Easter rabbit (not anyone else) brings these eggs |
|
Principalement, ils sont menacés par des chats redevenus sauvages et des renards.
"principalement" as a head starter is very rare, if not inexistent |
|
Pour être honnête je pense qu’il devrait y avoir un échidné de Pâques, parce qu’il pondent en réalité des œufs. This sentence has been marked as perfect! |
|
Principalement, ils sont menacés par des chats ensauvagés et des renards. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium