djambeeg's avatar
djambeeg

Oct. 20, 2022

0
Trois phrases au hasard 2022-10-19

1. Je suis parti avant que la chaleur du soleil ne devienne plus chaude, même s'il fait beau.

2. J'ai enlevé ma chemise et a emprunté le casque d'ami et puis j'ai commencé à grimper.

3. Je suis arrivé à poursuivre la discussion même si l'ambiance était épouvantable.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

djambeeg's avatar
djambeeg

Oct. 25, 2022

0

Trois phrases au hasard 2022-10-19


1. Je suis parti avant que la chaleur du soleil ne devienne plus chaude, même s'il fait beau.


1. Je suis partie avant que la chaleur du soleil ne devienne plus chaudforte, même s'il faisait beau. 1. Je suis partie avant que la chaleur du soleil ne devienne plus forte, même s'il faisait beau.

An object can be "chaud" or "froid", but heat itself becomes "plus forte/plus intense" or "plus douce". "La chaleur devient plus chaude" is stylistically very clumsy

2. J'ai enlevé ma chemise et a emprunté le casque d'ami et puis j'ai commencé à grimper.


2. J'ai enlevé ma chemise et a, emprunté le casque d'un ami (et) puis j'ai commencé à grimper. 2. J'ai enlevé ma chemise, emprunté le casque d'un ami (et) puis j'ai commencé à grimper.

When enumerating things, it's better to use commas and keep "et" or "puis" for the final element If all verbs are in the passé composé, it's also redundant to repeat the auxiliary verb every time

3. Je suis arrivé à poursuivre la discussion même si l'ambiance était épouvantable.


3. Je suis arrivée à poursuivre la discussion même si l'ambiance était épouvantable. 3. Je suis arrivée à poursuivre la discussion même si l'ambiance était épouvantable.

"arrivéE" if you're a female

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium