Eledaria's avatar
Eledaria

March 1, 2023

0
携帯電話のプラン1

今朝、たまたま日本のスマホの広告を見て、携帯電話の用語は全然知らないなぁ、と気付いたので、練習として自分の携帯プランについて書きたくなりました。

今、iPhone 13 Proを持ち、電話かけ放題、ショートメッセージ(SMS、あるいはテキストメッセージ)無制限、データ中容量のプランに入っています。アメリカでは、SMSが一般的なので、日本ではLineがメインであることを知ったら、軽いカルチャーショックを受けました。調べてみたら、昔は独特のメールアドレスの作成も電子メールサービスの利用が含まているプランが多かったことを知りました。一方、SMSは追加料金で、不便だと思われていたようです。そんなわけで、みんな電子メールでメッセージのやり取りをするようになっていたのです。

さらにカルチャーショックを与えたのは、日本語の「メール」という言葉でした。英語ネイティブからすると、「メール(mail)」というと「郵便物」を思い浮かべます。eをつけると、「email」になり、電子メールのことを指しますが、Line・メッセージ・SNSのことを「email」と言いません。日本語の言い方にだいぶ慣れてきましたが、少し違和感を感じるときもあります。

携帯
Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

携帯電話のプラン1

今朝、たまたま日本のスマホの広告を見て、携帯電話の用語は全然知らないなぁ、と気付いたので、練習として自分の携帯プランについて書きたくなりました。

そんなわけで、みんな電子メールでメッセージのやり取りをするようになっていたのです。

eをつけると、「email」になり、電子メールのことを指しますが、Line・メッセージ・SNSのことを「email」と言いません。

日本語の言い方にだいぶ慣れてきましたが、少し違和感を感じるときもあります。

Eledaria's avatar
Eledaria

March 1, 2023

0

携帯電話のプラン1

今朝、たまたま日本のスマホの広告を見て、携帯電話の用語は全然知らないなぁ、と気付いたので、練習として自分の携帯プランについて書きたくなりました。

調べてみたら、昔は独特のメールアドレスの作成も電子メールサービスの利用が含まているプランが多かったことを知りました。

一方、SMSは追加料金で、不便だと思われていたようです。

そんなわけで、みんな電子メールでメッセージのやり取りをするようになっていたのです。

さらにカルチャーショックを与えたのは、日本語の「メール」という言葉でした。

英語ネイティブからすると、「メール(mail)」というと「郵便物」を思い浮かべます。

eをつけると、「email」になり、電子メールのことを指しますが、Line・メッセージ・SNSのことを「email」と言いません。

日本語の言い方にだいぶ慣れてきましたが、少し違和感を感じるときもあります。

Eledaria's avatar
Eledaria

March 1, 2023

0

携帯電話のプラン1


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今朝、たまたま日本のスマホの広告を見て、携帯電話の用語は全然知らないなぁ、と気付いたので、練習として自分の携帯プランについて書きたくなりました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今、iPhone 13 Proを持ち、電話かけ放題、ショートメッセージ(SMS、あるいはテキストメッセージ)無制限、データ中容量のプランに入っています。


今、iPhone 13 Proを持っていて、電話かけ放題、ショートメッセージ(SMS、あるいはテキストメッセージ)無制限、データ中容量のプランに入っています。 今、iPhone 13 Proを持っていて、電話かけ放題、ショートメッセージ(SMS、あるいはテキストメッセージ)無制限、データ中容量のプランに入っています。

今、iPhone 13 Proを持ち使っていて、プランは、電話かけ放題、ショートメッセージ(SMS、あるいはテキストメッセージ)無制限、データ中容量のプラン3つに入っています。 今、iPhone 13 Proを使っていて、プランは、電話かけ放題、ショートメッセージ(SMS、あるいはテキストメッセージ)無制限、データ中容量の3つに入っています。

アメリカでは、SMSが一般的なので、日本ではLineがメインであることを知ったら、軽いカルチャーショックを受けました。


アメリカでは、SMSが一般的なので、日本ではLineがメインであることを知ったら、軽いカルチャーショックを受けました。 アメリカでは、SMSが一般的なので、日本ではLineがメインであることを知っ、軽いカルチャーショックを受けました。

アメリカでは、SMSが一般的なので、日本ではLineがメインであることを知ったら、軽いカルチャーショックを受けました。 アメリカでは、SMSが一般的なので、日本ではLineがメインであることを知っ、軽いカルチャーショックを受けました。

調べてみたら、昔は独特のメールアドレスの作成も電子メールサービスの利用が含まているプランが多かったことを知りました。


This sentence has been marked as perfect!

調べてみたら、昔は独特の携帯会社から与えられるメールアドレスの作成や、電子メールサービスの利用が含まているプランが多かったことを知りました。 調べてみたら、昔は携帯会社から与えられるメールアドレスの作成や、電子メールサービスの利用が含まているプランが多かったことを知りました。

一方、SMSは追加料金で、不便だと思われていたようです。


This sentence has been marked as perfect!

一方、SMSは追加料金が必要で、不便だと思われていたようです。 一方、SMSは追加料金が必要で、不便だと思われていたようです。

そんなわけで、みんな電子メールでメッセージのやり取りをするようになっていたのです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

さらにカルチャーショックを与えたのは、日本語の「メール」という言葉でした。


This sentence has been marked as perfect!

さらにカルチャーショックを与えたのは、日本語の「メール」という言葉でした。 にカルチャーショックを与えたのは、日本語の「メール」という言葉でした。

英語ネイティブからすると、「メール(mail)」というと「郵便物」を思い浮かべます。


This sentence has been marked as perfect!

eをつけると、「email」になり、電子メールのことを指しますが、Line・メッセージ・SNSのことを「email」と言いません。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本語の言い方にだいぶ慣れてきましたが、少し違和感を感じるときもあります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium