ericou's avatar
ericou

July 26, 2023

0
Rookie of LangCorrect

Hi folks,I'm Eric,I just signed up today.
I've learned English for over a decade,yet I lack of basic skills of reading and writing,and that's my motivation to creat this account.Since I'm new to here,I don't really know how this place works,but I'm willing to learn,I believe people here would be the same,and I decided to translate a paragraph of a book by myself to be the inition.It's a book that I started reading recently called "Aviation Psycology",and the following is my finished product of translation.

After all,use measures and technologies of science to restore as possible and scrutinize objectively of casual relationship between human error and flight accident,are at least able to submit in the presentation of the case to the related personnel of the aviation safety and increase their awareness and precautions.The attitude of getting the bottom of everything is not the characteristic of our culture,but when it comes to the aviation safety,we have no choice,but to face the truth,to face the truth of human error.


大家好,我是Eric,我今天剛在這裡註冊
我已經學習了超過十年的英文,但是我還是缺乏一些閱讀以及寫作的基本技巧,這也是我創建這個帳號的動機。因為我是新來的,所以我不太知道這裡要怎麼進行交流,但是我願意學習,我相信這裏的各位都是,然後我決定以翻譯一本書的一小段落來做為開始。這本書是我最近開始看的,叫做航空心理學,以下是我的翻譯成果。

不論如何,以科學的方法與技術盡可能去還原並客觀推敲人為錯誤和飛安事故間可能的因果關係,至少能以案例的呈現提請飛航安全相關人員的警覺與防範。凡事追根究柢底的處事態度雖非我們文化的特色,但對於飛安這件事,我們別無選擇,得面對真相,面對人為錯誤的真相。

Corrections

Rookie of LangCorrect Rookie

I've been learneding English for over a decade,ye but I lack of basic skills of reading and writing,and that's my skills. This motivationed me to create this account. Since I'm new to here, I don't really know how this place works,but. However, I'm willing to learn, and I believe people here would befeel the same,and. So I decided to translate a paragraph of a book by myself to be the inition. It's a book that I started reading recently called "Aviation Psychology", and the following is my finished product of translation.

Run on and spelling

After all, use measures and technologies of science to restore as possible and scrutinize objectively ofof scientific technology can restore much inform possible and objectively scrutinize the casual relationship between human error and flight accident,are at least able to. This data can be submitted in the presentation of the case to the related personnel of the aviation safety and increase their awareness and precautions.The attitude of getting the bottom of everythingrelated to the safety of the aviation personnel and aid in preparing their safety precautions. Being thorough is not the characteristic of our culture, but when it comes to the aviation safety,we have no choice,but to face the truth,to face. We have to confront the truth ofabout human error.

Feedback

Welcome back!

Rookie of LangCorrect more natural: LangCorrect Rookie

Hi folks, I'm Eric, and I just signed up today.

In English, we have to insert a blank space after each comma and after the period at the end of each sentence.

I've learnstudied English for over a decade, yet I lack of basic skills ofin reading and writing, and that's my motivation to create this account. Since I'm new to here, I don't really know how this place works, but I'm willing to learn,. I believe all people here would be the same,andhave this attitude. I decided to translate a paragraph of a book by myself to be the inition.as a start. It's a book that I started reading recently called "Aviation Psychology", and the following is my finished product of translation.

Feedback

Thank you for including a Chinese version of your journal entry. I enjoyed reading it. :-)

I've learned English for over a decade,yet I lack ofthe basic skills of reading and writing,and that's my motivation to create this account.Since I'm new to here,I don't really know how this place works,but I'm willing to learn,I believe people here would be the same,and I decided to translate a paragraph of a book by myself to be the inition.get started. It's a book that I started reading recently called "Aviation Psycology",and the following is my finished product of translation.

Rookie of LangCorrect


Rookie of LangCorrect more natural: LangCorrect Rookie

Rookie of LangCorrect Rookie

Hi folks,I'm Eric,I just signed up today.


Hi folks, I'm Eric, and I just signed up today.

In English, we have to insert a blank space after each comma and after the period at the end of each sentence.

I've learned English for over a decade,yet I lack of basic skills of reading and writing,and that's my motivation to creat this account.Since I'm new to here,I don't really know how this place works,but I'm willing to learn,I believe people here would be the same,and I decided to translate a paragraph of a book by myself to be the inition.It's a book that I started reading recently called "Aviation Psycology",and the following is my finished product of translation.


I've learned English for over a decade,yet I lack ofthe basic skills of reading and writing,and that's my motivation to create this account.Since I'm new to here,I don't really know how this place works,but I'm willing to learn,I believe people here would be the same,and I decided to translate a paragraph of a book by myself to be the inition.get started. It's a book that I started reading recently called "Aviation Psycology",and the following is my finished product of translation.

I've learnstudied English for over a decade, yet I lack of basic skills ofin reading and writing, and that's my motivation to create this account. Since I'm new to here, I don't really know how this place works, but I'm willing to learn,. I believe all people here would be the same,andhave this attitude. I decided to translate a paragraph of a book by myself to be the inition.as a start. It's a book that I started reading recently called "Aviation Psychology", and the following is my finished product of translation.

I've been learneding English for over a decade,ye but I lack of basic skills of reading and writing,and that's my skills. This motivationed me to create this account. Since I'm new to here, I don't really know how this place works,but. However, I'm willing to learn, and I believe people here would befeel the same,and. So I decided to translate a paragraph of a book by myself to be the inition. It's a book that I started reading recently called "Aviation Psychology", and the following is my finished product of translation.

Run on and spelling

After all,use measures and technologies of science to restore as possible and scrutinize objectively of casual relationship between human error and flight accident,are at least able to submit in the presentation of the case to the related personnel of the aviation safety and increase their awareness and precautions.The attitude of getting the bottom of everything is not the characteristic of our culture,but when it comes to the aviation safety,we have no choice,but to face the truth,to face the truth of human error.


After all, use measures and technologies of science to restore as possible and scrutinize objectively ofof scientific technology can restore much inform possible and objectively scrutinize the casual relationship between human error and flight accident,are at least able to. This data can be submitted in the presentation of the case to the related personnel of the aviation safety and increase their awareness and precautions.The attitude of getting the bottom of everythingrelated to the safety of the aviation personnel and aid in preparing their safety precautions. Being thorough is not the characteristic of our culture, but when it comes to the aviation safety,we have no choice,but to face the truth,to face. We have to confront the truth ofabout human error.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium