heatedcanine's avatar
heatedcanine

March 12, 2024

5
Return Gift for Chocolate Out of Courtesy

Hello,
Hot Dog here!

When I looked for the English translation for "giri choko" on Eijiro XI Dictionary, I found a translation "chocolate out of courtesy" and an interesting example sentence, which said:
"Sales of 'giri choko' have decreased annually since peaking about seven years ago, due to the recession and a general trend away from formalities such as meaningless gift-giving, an official of Mitsukoshi's Ginza store said."
Eijiro Dicitionary was published in 2020. Therefore the peaking year was about 2013 or something like that. It was more than 10 years, although my company still remain such an out-of-date tradition.

Yeah, that's right. I used to be given 10 - 15 chocolates or more.
A few years ago, I announced that I didn't want to be given "giri choko" in order to catch up with that new trend in Japan.
However, I still got 5 chololates this year because some staff members have changed and they didn't know about my policy of Valentain chocolate.

Therefore, I need to give them back something that is at least twice as much as the price of the chokorate I was given. On March 14, the White Day.
Two out of five chocolates were given by someone on behalf of a team member (10 women) and by a department (40 women). In these cases, I need to buy chocolates 10 times as expensive as the chocolates they gave me...

I went to a sweet shop "Swiss" this evening, and bought the return gift chocolate for the chocolates out of courtesy.
I spent more than 20,000 yen!

Oh my gosh!
I'll give them back to them tomorrow, March 13, not March 14 in an attempt to break the old tradition, with a message: You don't need to give me giri choko next year!

I have to think about the message written in Japanese very carefully, not to be rude, but be able to block that chocolate next year effectively enough.

Wait!
Maybe I can ask Japanese members on LangCorrct.
My Japanese message will be corrected in a more appropriate and cool way.
Hahaha


義理チョコ返し

英辞郎11版で、「義理チョコ」の英訳単語を調べたら、「chocolate out of courtesy」という訳とともに、興味ある例文が掲載されていた。「義理チョコは『不況や虚礼廃止の風潮のために, 約7年前をピークに売り上げが毎年減少している』(三越銀座店の仕入れ担当者)という」とのこと。
英辞郎11版は2020年に出版されているからその7年前というと2013年で、もう10年前のことだ。

そのとおり。僕も昔は10-15個あるいはそれ以上の義理チョコをもらっていたものだった。
我が社は世のトレンドから遅れて「義理チョコ」の悪しき風習が残っていたから、数年前に、「義理チョコは御辞退申し上げる」と皆に通知したので、その後減りはしたのだが、職員の入れ替わりが激しくそれを知らない職員がいたためか、今年は5個義理チョコをもらった。
僕は、彼女らに、最低でも2倍相当以上のお返しの品を3月14日のホワイトデーに返さなければならない。

今晩、まちのケーキ屋に行って、義理チョコのお返しの「義理チョコ返し義理チョコ」を買った。
2万円以上かかってしまった!

オーマイガー!
悪しき風習を少しでも破るため、14日ではなく明日の13日に配ってしまおう。「次年度から義理チョコは御辞退申し上げ仕り候」的なメッセージをつけて。

このメッセージの文面が難しい。嫌みなく、さりげなく、かつ、来年の義理チョコを効果的にブロックできる文面だ。

そうだ、いっそのこと、ここのメンバーに添削してもらうのが良いかも。
より適切で素敵なメッセージに添削されることでしょう!(笑)

dayofoutvalentaincourtesychocorate
Corrections

Return Gift for Chocolate Out of Courtesyourtesy Chocolate

Hello, Hot Dog here!

When I looked for the English translation for "giri choko" on Eijiro XI Dictionary, I found a translation "chocolate out of courtesy" and an interesting example sentence, which said: "Sales of 'giri choko' have decreased annually since peaking about seven years ago, due to the recession and a general trend away from formalities such as meaningless gift-giving, an official of Mitsukoshi's Ginza store said."

Eijiro Dicitionary was published in 2020.

Therefore, the peaking year was about 2013 or something like that.

It whas been more than 10 years, althoughbut my company still remtained such an out-of-date tradition.

Yeah, that's right.

I used to be given 10 - 15 chocolates or more.

A few years ago, I announced that I didn't want to be given "giri choko" in order to catch up with that new trend in Japan.

However, I still got 5 chololates this year because some staff members have changed and they didn't know about my policy of Valentain chocolate.

Therefore, I need to give them back something that is at least twice as much as the price of the chokorcolate I was given.

On March 14, the White Day.

Two out of the five chocolates were given by someone on behalf of a team member (10 women) and by a department (40 women).

In these cases, I need to buy chocolates 10 times as expensive as the chocolates they gave me...

I went to a sweets shop called "Swiss" this evening, and bought the return gift chocolate for the chocolates out of courtesychocolates in return of their courtesy chocolates.

I spent more than 20,000 yen!

Oh my gosh!

I'll give them backse to them tomorrow, on March 13, not March 14, in an attempt to break the old tradition, with a message: You don't need to give me giri choko next year!

I have to think about the message written in Japanese very carefully, not to be rude, but be able to block that chocolate next year effectively enoughJapanese message very carefully. It has to effectively stop them from giving me chocolate next year without sounding rude.

Wait!

Maybe I can ask Japanese members on LangCorrct.

My Japanese message will be corrected in a more appropriate and cool way.

Hahaha

heatedcanine's avatar
heatedcanine

March 13, 2024

5

Thank you, shorter, for your corrections!

>>I have to think about the (message written in Japanese very carefully, not to be rude, but be able to block that chocolate next year effectively enough) ---> Japanese message very carefully. It has to effectively stop them from giving me chocolate next year without sounding rude.
My original sentence had 21 words, and your version is "shorter" by only 2 words.
Yet, it obivously sounds much better even for a non-native speaker's ears. He's me!

Thanks again!

heatedcanine's avatar
heatedcanine

March 13, 2024

5

for a non-native speaker's ears ---> to a non-native speaker's ears

shorter's avatar
shorter

March 13, 2024

0

No prob! Nice pun, haha

Therefore the peaking year was about 2013 or something like that.

"Peak year" is a set phrase for the year of highest demand or best performance, etc.

heatedcanine's avatar
heatedcanine

March 13, 2024

5

Thank you!
It's very educational and informative for me that "peak year" is a set phrase.

Return Gift fFor A Chocolate Given To Me Out of Courtesy

Hello, Hot Dog here!

When I looked for the English translation for "giri choko" on Eijiro XI Dictionary, I found athat it translationed to "chocolate out of courtesy" and an interesting example sentence, which said:
"Sales of 'giri choko' have decreased annually since peaking about seven years ago, due to the recession and a general trend away from formalities such as meaningless gift-giving, an official of Mitsukoshi's Ginza store said."

Eijiro Dicitionary was published in 2020.

Therefore the peaking year was about 2013 or something like that.

It was more than 10 years, although my company still remainpractices such an out-of-date tradition.

Yeah, that's right.

I used to be given 10 - 15 chocolates or more.

A few years ago, I announced that I didn't want to be given "giri choko" in order to catch up with that new trend in Japan.

However, I still got 5 cholcolates this year because some staff members have changed and they didn't know about my policy of Vnot wanting valentaines day chocolate.

Therefore, I need to give them back somethinga return gift that is at least twice as much as the price of the chokorcolate I was given.

On March 14, was the White Day.

Two out of five chocolates were given by someone on behalf of a team member (10 women) and by a department (40 women).

In these cases, I need to buy chocolates 10 times as expensive as the chocolates they gave me...

I went to a sweet shop "Swiss" this evening, and bought the return gift chocolate for the chocolates out of courtesy.

I spent more than 20,000 yen!

Oh my gosh!

I'll give them back to them tomorrow, March 13, not March 14 in an attempt to break the old tradition, with a message: You don't need to give me giri choko next year!

I have to think about the message written in Japanese very carefully, not to be rude, but I think I will be able to block thatem from giving me chocolate next year effectively enough.

Wait!

Maybe I can ask Japanese members on LangCorrct.

My Japanese message will be corrected in a more appropriate and cool way.

Hahaha

Feedback

I hope that they don't keep giving you chocolates !

heatedcanine's avatar
heatedcanine

March 12, 2024

5

Yeah, I hope so.
Thank you for your corrections and feedback!

Hello, Hot Dog here!

When I looked forup the English translation for "giri choko" on Eijiro XI Dictionary, I found athe translation "chocolate out of courtesy" and an interesting example sentence, which that said:
"Sales of 'giri choko' have decreased annually since peaking about seven years ago, due to the recession and a general trend away from formalities such as meaningless gift-giving, an official of Mitsukoshi's Ginza store said."

It was more than's been over 10 years, although my company still remaintains such an out-of-date tradition.

Yeah, that's right.

I used to be given 10 - 15 chocolates or morpieces of chocolate.

A few years ago, I announced that I didn't want to be given "giri choko" in order to catch up with thate new trend in Japan.

However, I still got 5 chololates this year because there was some staff members have changedturnover and they didn't know about my policy ofregarding Valentaine chocolate.

Therefore, I need to give them back something that is at least twice as much as the price of the chokorcolate I was given.

On March 14, the White Day.

This is an incomplete sentence.

In these cases, I need to buy chocolates worth 10 times as expensivemuch as the chocolates they gave me...

I went to a sweet shop "Swiss" this evening, and bought the return gift chocolate for the chocolates out of courtesy.

I spent more than 20,000 yen!

Oh my gosh!

I'll give them back to them tomorrow, March 13, not March 14 in an attempt to break the old tradition, with athe message: , "You don't need to give me giri choko next year!"

I have to think about the message written in Japanese very carefully, not to be rude, but to be able to block that chocolate next year effectively enough.

Wait!

Maybe I can ask Japanese members on LangCorrect.

My Japanese message will be corrected in a more appropriate and cool way.

Hahaha

heatedcanine's avatar
heatedcanine

March 13, 2024

5

Thank you, kapnCrunch, for your corrections!
Especially "10 pieces chocolate" instead of "10 chocolates."
I didn't know that "chocolate" is an uncoutable noun.

Eijiro Dicitionary was made in 2020.


More than 10 years!


A few years ago, I announced that I didn't want to be given "giri choko."


However, I still got 5 chololates this year.


Wait!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I spent more than 20,000 yen!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Oh my gosh!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I went to a sweet shop this evening, and bought the return gift chocolate for the chocolates out of courtesy.


Return Gift for Chocolate Out of Courtesy


Return Gift fFor A Chocolate Given To Me Out of Courtesy

Return Gift for Chocolate Out of Courtesyourtesy Chocolate

Yeah, that's right.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I used to be given 10 - 15 chocolates or more.


I used to be given 10 - 15 chocolates or morpieces of chocolate.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

On March 14, the White Day.


On March 14, the White Day.

This is an incomplete sentence.

On March 14, was the White Day.

On March 14, the White Day.

When I looked for the English translation for "giri choko" on Eijiro XI Dictionary, I found a translation "chocolate out of courtesy" and an interesting example sentence, which said: "Sales of 'giri choko' have decreased annually since peaking about seven years ago, due to the recession and a general trend away from formalities such as meaningless gift-giving, an official of Mitsukoshi's Ginza store said."


When I looked forup the English translation for "giri choko" on Eijiro XI Dictionary, I found athe translation "chocolate out of courtesy" and an interesting example sentence, which that said:
"Sales of 'giri choko' have decreased annually since peaking about seven years ago, due to the recession and a general trend away from formalities such as meaningless gift-giving, an official of Mitsukoshi's Ginza store said."

When I looked for the English translation for "giri choko" on Eijiro XI Dictionary, I found athat it translationed to "chocolate out of courtesy" and an interesting example sentence, which said:
"Sales of 'giri choko' have decreased annually since peaking about seven years ago, due to the recession and a general trend away from formalities such as meaningless gift-giving, an official of Mitsukoshi's Ginza store said."

This sentence has been marked as perfect!

Eijiro Dicitionary was published in 2020.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Therefore the peaing year was about 2013 or something like that.


When I looked for the English translation for "giri choko" on Eijiro XI Dictionary, I found a translation "chocolate out of courtesy" and an interesting example sentence, which said: "Sales of "giri choko" have decreased annually since peaking about seven years ago, due to the recession and a general trend away from formalities such as meaningless gift-giving, an official of Mitsukoshi's Ginza store said."


Hello, Hot Dog here!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Therefore the peaking year was about 2013 or something like that.


This sentence has been marked as perfect!

Therefore the peaking year was about 2013 or something like that.

"Peak year" is a set phrase for the year of highest demand or best performance, etc.

Therefore, the peaking year was about 2013 or something like that.

It was more than 10 years, although my company still remain such an out-of-date tradition.


It was more than's been over 10 years, although my company still remaintains such an out-of-date tradition.

It was more than 10 years, although my company still remainpractices such an out-of-date tradition.

It whas been more than 10 years, althoughbut my company still remtained such an out-of-date tradition.

A few years ago, I announced that I didn't want to be given "giri choko" in order to catch up with that new trend in Japan.


A few years ago, I announced that I didn't want to be given "giri choko" in order to catch up with thate new trend in Japan.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

However, I still got 5 chololates this year because some staff members have changed and they didn't know about my policy of Valentain chocolate.


However, I still got 5 chololates this year because there was some staff members have changedturnover and they didn't know about my policy ofregarding Valentaine chocolate.

However, I still got 5 cholcolates this year because some staff members have changed and they didn't know about my policy of Vnot wanting valentaines day chocolate.

This sentence has been marked as perfect!

Therefore, I need to give them back something that is at least twice as much as the price of the chokorate I was given.


Therefore, I need to give them back something that is at least twice as much as the price of the chokorcolate I was given.

Therefore, I need to give them back somethinga return gift that is at least twice as much as the price of the chokorcolate I was given.

Therefore, I need to give them back something that is at least twice as much as the price of the chokorcolate I was given.

Two out of five chocolates were given by someone on behalf of a team member (10 women) and by a department (40 women).


This sentence has been marked as perfect!

Two out of the five chocolates were given by someone on behalf of a team member (10 women) and by a department (40 women).

In these cases, I need to buy chocolates 10 times as expensive as the chocolates they gave me...


In these cases, I need to buy chocolates worth 10 times as expensivemuch as the chocolates they gave me...

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I went to a sweet shop "Swiss" this evening, and bought the return gift chocolate for the chocolates out of courtesy.


I went to a sweet shop "Swiss" this evening, and bought the return gift chocolate for the chocolates out of courtesy.

I went to a sweet shop "Swiss" this evening, and bought the return gift chocolate for the chocolates out of courtesy.

I went to a sweets shop called "Swiss" this evening, and bought the return gift chocolate for the chocolates out of courtesychocolates in return of their courtesy chocolates.

I'll give them back to them tomorrow, March 13, not March 14 in an attempt to break the old tradition, with a message: You don't need to give me giri choko next year!


I'll give them back to them tomorrow, March 13, not March 14 in an attempt to break the old tradition, with athe message: , "You don't need to give me giri choko next year!"

This sentence has been marked as perfect!

I'll give them backse to them tomorrow, on March 13, not March 14, in an attempt to break the old tradition, with a message: You don't need to give me giri choko next year!

I have to think about the message written in Japanese very carefully, not to be rude, but be able to block that chocolate next year effectively enough.


I have to think about the message written in Japanese very carefully, not to be rude, but to be able to block that chocolate next year effectively enough.

I have to think about the message written in Japanese very carefully, not to be rude, but I think I will be able to block thatem from giving me chocolate next year effectively enough.

I have to think about the message written in Japanese very carefully, not to be rude, but be able to block that chocolate next year effectively enoughJapanese message very carefully. It has to effectively stop them from giving me chocolate next year without sounding rude.

Maybe I can ask Japanese members on LangCorrct.


Maybe I can ask Japanese members on LangCorrect.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

My Japanese message will be corrected in a more appropriate and cool way.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Hahaha


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I needed to give them back something that is at least twice as much as the price of the chokorate I was given.


I'll give them back to them tomorrow, March 13, with the message: You don't need to give me giri choko next year!


Two out of five chocolate was given on behalf of a team member (10 women) or a department (40 women).


In these cases, I need to by 10 times as expensive as the chocolate they gave me...


I'll give them back to them tomorrow, March 13, not 14 in order to break the old tradition, with a message: You don't need to give me giri choko next year!


I have to think very carefully about the message written in Japanese, not to be rude, but be able to block that chocolate next year.


Hahaha,


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium