May 31, 2025
Aujourd’hui, c’est enfin le jour de repos que j’attendais avec impatience. Ce matin encore, j’ai passé un moment précieux sur le balcon, enveloppée par le chant des oiseaux, la verdure et l’arôme du café.
Cette semaine a été bien chargée ! Il y a eu ma toute première expérience professionnelle, et bien sûr, mes études de français. Depuis quelque temps, j’ai pris l’habitude de publier mon journal le matin, puis de le recopier dans mon carnet le soir. Pendant cette réécriture, je note les nouveaux mots et expressions que j’ai utilisés, ainsi que les points de grammaire employés. Je suis souvent surprise de voir à quel point il me manque encore de vocabulaire pour exprimer vraiment ce que je ressens.
Je garde toujours ce carnet avec moi, et je le relis dès que j’en ai l’occasion. À l’école comme au travail, presque tout le monde parle français, alors j’essaie désormais de parler en français avec les personnes à qui je parlais en anglais jusqu’à présent. Les mots et phrases que j’ai utilisés dans mon journal me sont très utiles dans ces conversations.
Aujourd’hui encore, je vais consacrer la journée entière à l’étude, mais à vrai dire, le français ne me donne plus l’impression d’étudier.
C’est devenu une passion, un véritable plaisir dans lequel je me plonge avec enthousiasme.
Retour sur la semaine.
« Rétrospective sur ma semaine » marcherait également
rétrospective = fait de regarder en arrière (souvent pour tirer un bilan de quelque chose)
Aujourd’hui, c’est enfin le jour de repos que j’attendais avec impatience.
Ce matin encore, j’ai passé un moment précieux sur le balcon, enveloppée par le chant des oiseaux, la verdure et l’arôme du café.
Cette semaine a été bien chargée !
Il y a eu ma toute première expérience professionnelle, et bien sûr, mes étudeson apprentissage deu français.
« les études de... » se dit dans un contexte universitaire, par ex « des études de médecine »
Depuis quelque temps, j’ai pris l’habitude de publier mon journal le matin, puis de le recopier dans mon carnet le soir.
Pendant cettLorsque je le réécritures, je note les nouveaux mots et expressions que j’ai utilisés, ainsi que les points de grammaire employés.
C'est un des nombreux cas où un tournure verbale sonnerait bien plus naturelle
Je suis souvent surprise de voir à quel point il me manque encore deu vocabulaire pour exprimer vraiment ce que je ressens.
Quantité indéfinie de quelque chose d'incomptable = de [+article] => DE L'eau, DU sable, DE L'amour, DU vocabulaire...
Je garde toujours ce carnet avec moi, et je le relis dès que j’en ai l’occasion.
À l’école comme au travail, presque tout le monde parle français, alors j’essaie désormais de parler en français avec les personnes à qui je parlais en anglais jusqu’à présent.
Ou => avec les gens
Les mots et phrases que j’ai utilisnotés dans mon journal me sont très utiles dans ces conversations.
Aujourd’hui encore, je vais consacrer la journée entière à l’étude'apprentissage (du française), mais à vrai dire, le français ne me donne plus l’impression d’'apprendre/d'étudier.
« consacrer une journée à l'étude » est un peu vieilli. Ça marcherait, car les mots « apprendre » et « étudier » sont devenus interchangeables, mais acquérir une langue pour pouvoir la parler, c'est plutôt l'apprendre. Explorer sa morphologie et sa syntaxe, son histoire, sa phonologie, ses figures de style etc comme le ferait un linguiste, correspondrait plus au « étudier »
C’est devenu une passion, un véritable plaisir dans leauquel je me pl'adongne avec enthousiasme.
On se plonge dans certaines activités (par exemple la lecture), mais on dit plutôt qu'on « s'adonne » à une passion ou à un plaisir
s'adonner = se livrer à, se plaire particulièrement à faire quelque chose
Retour sur la semaine. Retour sur la semaine. « Rétrospective sur ma semaine » marcherait également rétrospective = fait de regarder en arrière (souvent pour tirer un bilan de quelque chose) |
Aujourd’hui, c’est enfin le jour de repos que j’attendais avec impatience. This sentence has been marked as perfect! |
Ce matin encore, j’ai passé un moment précieux sur le balcon, enveloppée par le chant des oiseaux, la verdure et l’arôme du café. This sentence has been marked as perfect! |
Cette semaine a été bien chargée ! This sentence has been marked as perfect! |
Il y a eu ma toute première expérience professionnelle, et bien sûr, mes études de français. Il y a eu ma toute première expérience professionnelle, et bien sûr, m « les études de... » se dit dans un contexte universitaire, par ex « des études de médecine » |
Depuis quelque temps, j’ai pris l’habitude de publier mon journal le matin, puis de le recopier dans mon carnet le soir. This sentence has been marked as perfect! |
Pendant cette réécriture, je note les nouveaux mots et expressions que j’ai utilisés, ainsi que les points de grammaire employés.
C'est un des nombreux cas où un tournure verbale sonnerait bien plus naturelle |
Je suis souvent surprise de voir à quel point il me manque encore de vocabulaire pour exprimer vraiment ce que je ressens. Je suis souvent surprise de voir à quel point il me manque encore d Quantité indéfinie de quelque chose d'incomptable = de [+article] => DE L'eau, DU sable, DE L'amour, DU vocabulaire... |
Je garde toujours ce carnet avec moi, et je le relis dès que j’en ai l’occasion. This sentence has been marked as perfect! |
À l’école comme au travail, presque tout le monde parle français, alors j’essaie désormais de parler en français avec les personnes à qui je parlais en anglais jusqu’à présent. À l’école comme au travail, presque tout le monde parle français, alors j’essaie désormais de parler en français avec les personnes à qui je parlais en anglais jusqu’à présent. Ou => avec les gens |
Les mots et phrases que j’ai utilisés dans mon journal me sont très utiles dans ces conversations. Les mots et phrases que j’ai |
Aujourd’hui encore, je vais consacrer la journée entière à l’étude, mais à vrai dire, le français ne me donne plus l’impression d’étudier. Aujourd’hui encore, je vais consacrer la journée entière à l « consacrer une journée à l'étude » est un peu vieilli. Ça marcherait, car les mots « apprendre » et « étudier » sont devenus interchangeables, mais acquérir une langue pour pouvoir la parler, c'est plutôt l'apprendre. Explorer sa morphologie et sa syntaxe, son histoire, sa phonologie, ses figures de style etc comme le ferait un linguiste, correspondrait plus au « étudier » |
C’est devenu une passion, un véritable plaisir dans lequel je me plonge avec enthousiasme. C’est devenu une passion, un véritable plaisir On se plonge dans certaines activités (par exemple la lecture), mais on dit plutôt qu'on « s'adonne » à une passion ou à un plaisir s'adonner = se livrer à, se plaire particulièrement à faire quelque chose |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium