March 3, 2025
Parte cinco.
El torneo de los tres magos era una competición entre tres estudiantes, uno de cada una de las tres escuelas de magia y hechicería de Europa, pero no se había celebrado en más de cien años debido a lo peligroso que era. Dumbledore explicó a los estudiantes que sólo los estudiantes mayores de diecisiete años serían eligibles para participar. Mientras Harry digería que no podría jugar quidditch, Hermione echaba humo al enterarse de que el colegio empleaba a docenas de elfos como "esclavos" en la cocina. Después de que las primeras semanas transcurrieran sin incidentes, Hermione decidió fundar un club para protestar contra lo que ella consideraba injusticias contra los elfos domésticos, y acosó a Ron y Harry para que se unieran. No tuvo mucha suerte en inscribiendo a nadie más, ni siquiera a Hagrid, porque era obvio para los demás que los elfos realmente amaban su trabajo y no necesitaban un sueldo.
Tuvieron su primera clase con Moody en la que les enseño sobre maldiciones imperdonables. Aunque no les gustaba Moody tanto como Lupin (y les asustaba su aspecto extraño, con su ojo falso mágico y su pata de palo) los alumnos admitieron que parecía un docente capaz y sabio. Como el torneo se iba a celebrar en Hogwarts, los seleccionados de las dos otras escuelas fueron alojados allí. Madame Maxime, la directora de Beauxbatons, trajo estudiantes de Francia e Igor Karkaroff, el director de Durmstrang, trajo estudiantes de Europa del Este, incluido Viktor Krum.
Part Five
The Triwizard Tournament was a competition between three students, one from each of the three schools of magic and wizardry in Europe, but it hadn't been held for over a hundred years because of how dangerous it was. Dumbledore explained to the students that only students over the age of seventeen would be eligible to apply. While Harry was digesting the fact that he wouldn't be able to play quidditch, Hermione was fuming when she learned that the school employed dozens of elves as “slaves” in the kitchen. After the first few weeks passed uneventfully, Hermione decided to found a club to protest what she perceived as injustices against the house elves, and harassed Ron and Harry into joining. She didn't have much luck signing up anyone else, including Hagrid, because it was obvious to the others that the elves actually loved their jobs and had no need for a salary.
They had their first class with Moody in which he taught them about unforgivable curses. Although they didn't like Moody as much as Lupin (and were frightened by his strange appearance, with his magical false eye and wooden leg) the students admitted that he seemed like a capable and wise teacher. Since the tournament was to be held at Hogwarts, those selected from the two other schools were accommodated there. Madame Maxime, the headmistress of Beauxbatons, brought students from France and Igor Karkaroff, the headmaster of Durmstrang, brought students from Eastern Europe, including Viktor Krum.
Resumen de HP y el cáliz de fuego - Parte 5
Parte cinco.
El torneo de los tres magos era una competición entre tres estudiantes, uno de cada una de las tres escuelas de magia y hechicería de Europa, pero no se había celebrado en más de cien años debido a lo peligroso que era.
Dumbledore explicó a los estudiantes que sólo los estudiantes mayores de diecisiete años serían eliegibles para participar.
Mientras Harry digería que no podría jugar quidditch, Hermione echaba humo al enterarse de que el colegio empleaba a docenas de elfos como "esclavos" en la cocina.
Después de que las primeras semanas transcurrieran sin incidentes, Hermione decidió fundar un club para protestar contra lo que ella consideraba injusticias contra los elfos domésticos, y acosó a Ron y Harry para que se unieran.
No tuvo mucha suerte en inscribiendo a nadie más, ni siquiera a Hagrid, porque era obvio para los demás que los elfos realmente amaban su trabajo y no necesitaban un sueldo.
Tuvieron su primera clase con Moody en la que les enseñoó sobre maldiciones imperdonables.
Aunque no les gustaba Moody tanto como Lupin (y les asustaba su aspecto extraño, con su ojo falso mágico y su pata de palo) los alumnos admitieron que parecía un docente capaz y sabio.
Como el torneo se iba a celebrar en Hogwarts, los seleccionados de las dos otras escuelas fueron alojados allí.
Madame Maxime, la directora de Beauxbatons, trajo estudiantes de Francia e Igor Karkaroff, el director de Durmstrang, trajo estudiantes de Europa del Este, incluido Viktor Krum.
Resumen de HP y el cáliz de fuego - Parte 5 This sentence has been marked as perfect! |
Parte cinco. This sentence has been marked as perfect! |
Aunque no les gustaba Moody tanto como Lupin (y les asustaba su aspecto extraño, con su ojo falso mágico y su pata de palo) los alumnos admitieron que parecía un docente capaz y sabio. This sentence has been marked as perfect! |
Como el torneo se iba a celebrar en Hogwarts, los seleccionados de las dos otras escuelas fueron alojados allí. This sentence has been marked as perfect! |
El torneo de los tres magos era una competición entre tres estudiantes, uno de cada una de las tres escuelas de magia y hechicería de Europa, pero no se había celebrado en más de cien años debido a lo peligroso que era. This sentence has been marked as perfect! |
Dumbledore explicó a los estudiantes que sólo los estudiantes mayores de diecisiete años serían eligibles para participar. Dumbledore explicó a los estudiantes que sólo los estudiantes mayores de diecisiete años serían el |
Mientras Harry digería que no podría jugar quidditch, Hermione echaba humo al enterarse de que el colegio empleaba a docenas de elfos como "esclavos" en la cocina. This sentence has been marked as perfect! |
Después de que las primeras semanas transcurrieran sin incidentes, Hermione decidió fundar un club para protestar contra lo que ella consideraba injusticias contra los elfos domésticos, y acosó a Ron y Harry para que se unieran. This sentence has been marked as perfect! |
No tuvo mucha suerte en inscribiendo a nadie más, ni siquiera a Hagrid, porque era obvio para los demás que los elfos realmente amaban su trabajo y no necesitaban un sueldo. No tuvo mucha suerte |
Tuvieron su primera clase con Moody en la que les enseño sobre maldiciones imperdonables. Tuvieron su primera clase con Moody en la que les enseñ |
Madame Maxime, la directora de Beauxbatons, trajo estudiantes de Francia e Igor Karkaroff, el director de Durmstrang, trajo estudiantes de Europa del Este, incluido Viktor Krum. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium