Oct. 6, 2020
A: Est-ce que vous me pouvez
B: A quel moment?
A: Maintenant, s'il vous plait. Je pourrais dîner ensemble d'affaires.
B: Bien sur. A quel moment?
A: Vous seriez disponible à soir vendredi?
B: Non, je suis pris toute la vendredi, mais je suis disponible a jeudi. Nous pouvons ensemble.
A: D'accord, mais pas apres 20 hrs.
B: A ce soir!
Rendez-vous pour un diîner d'affaires : Le dialogue a dieux. .
A: Est-ce que vous me pouvez
I guessed you mean « are you available? » which is « êtes-vous disponible ? » or “avez-vous 2 minutes ?”
B: AÀ quel moment ?
A: Maintenant, s'il vous plaiît.
Je pourrais dîner ensemble (d'affaires).
It doesn’t make sense to detail it’s a business diner. If your relationship is clear with your counterpart it’s obviously a business dinner. Otherwise you would rather indicate him it’s not.
On top, I am not sure what you mean with such sentence.
As you have put “ensemble” it is better to use “on” or “nous” in the sentence.
B: Bien suûr.
AÀ quel moment ?
A: Vous seriezSeriez-vous disponible à soir vendredi soir ?
B: Non, je suis pris toute la vendredi, mais je suis disponible a jeudi.
Nous pouvons ensemble.
I would discard such sentence, unless you want to express a specific idea.
A: D'accord, mais pas apreès 20 hrs.h.
B: AÀ ce soir !
Feedback
In french it is required to leave a space before such characters : “:” “?” “!”
|
Rendez-vous pour un diner d'affaires: Le dialogue a dieux. Rendez-vous pour un d |
|
A: Est-ce que vous me pouvez A: Est-ce que vous I guessed you mean « are you available? » which is « êtes-vous disponible ? » or “avez-vous 2 minutes ?” |
|
B: A quel moment? B: |
|
A: Maintenant, s'il vous plait. A: Maintenant, s'il vous pla |
|
Je pourrais dîner ensemble d'affaires. Je pourrais dîner ensemble (d'affaires). It doesn’t make sense to detail it’s a business diner. If your relationship is clear with your counterpart it’s obviously a business dinner. Otherwise you would rather indicate him it’s not. On top, I am not sure what you mean with such sentence. As you have put “ensemble” it is better to use “on” or “nous” in the sentence. |
|
B: Bien sur. B: Bien s |
|
A quel moment?
|
|
A: Vous seriez disponible à soir vendredi? A: |
|
B: Non, je suis pris toute la vendredi, mais je suis disponible a jeudi. B: Non, je suis pris tout |
|
Nous pouvons ensemble. Nous pouvons ensemble. I would discard such sentence, unless you want to express a specific idea. |
|
A: D'accord, mais pas apres 20 hrs. A: D'accord, mais pas apr |
|
B: A ce soir! B: |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium