July 23, 2021
I finished reading a book about superstring theory. It's the latest theory of physics. The book is easy to understand. After all physics has a dream. By the way, the opening ceremony of the Olympic games will be held tonight. I was opposed to holding the Olympics, but I will see the opening ceremony.
超ひも理論についての本を読み終わりました。これは物理学の最新理論です。この本は分かりやすく書かれていました。やはり、物理学は夢がありますね。ところで、今晩、オリンピックの開会式が行われます。私はオリンピックの開催には反対でしたが、開会式は見るつもりです。
Reading
I finished reading a book about superstring theory.
It's the latest theory of physics.
The book is easy to understand.
After all physics has a dream.
This sentence isn't clear, I think its about physics having an ideology or goal it is striving for, but it's hard to tell. I checked your Japanese and this seems like an accurate literal translation, maybe its an idiom not translating across well?
By the way, the opening ceremony of the Olympic games will be held tonight.
I was opposed to holding the Olympics, but I will see the opening ceremony.
Feedback
Good work!
Reading This sentence has been marked as perfect! |
I finished reading a book about superstring theory. This sentence has been marked as perfect! |
It's the latest theory of physics. This sentence has been marked as perfect! |
The book is easy to understand. This sentence has been marked as perfect! |
After all physics has a dream. After all physics has a dream. This sentence isn't clear, I think its about physics having an ideology or goal it is striving for, but it's hard to tell. I checked your Japanese and this seems like an accurate literal translation, maybe its an idiom not translating across well? |
By the way, the opening ceremony of the Olympic games will be held tonight. This sentence has been marked as perfect! |
I was opposed to holding the Olympics, but I will see the opening ceremony. This sentence has been marked as perfect! I was opposed to holding the Olympics, but I will |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium