Lionel's avatar
Lionel

yesterday

70
定例会

今日はまた友達の家に遊びに行きました。二ヶ月に一回ぐらいみんな会っています。僕の家から遠くて、大体電車に一時間に乗りました。僕たちは友達の家の近くのレストランの一つで昼ご飯を食べました。そのレストランは少し高いですが、食べ物はかなり美味しかったですよ。そして、友達の家に行って、広東ポップスを聞きながら、麻雀をしました。ついつい合わせて歌って、とても楽しかったです。その後、一緒に晩ご飯も食べて、そろそろ帰る時間になってしまいました。家に着く頃には、夜遅かったです。まだ作文をしていませんね。


Today, I went to my friend's home to hang out again. We meet around every two months. It is far from my home, so it took roughly 1 hour by train. We had lunch at one of the restaurants near my friend's home. That restaurant was a little expensive, but the food was quite delicious. Then, we went to my friend's home and played mahjong while listening to Canto-pop. I couldn't help but sing along, and it was really fun. After that, we had dinner together, and it was about time to go home. By the time I got home, it was late at night. And I still hadn't written my post yet!

Corrections

二ヶ月に一(2か月)に1回ぐらいみんな会っています。

In Japan, "2ヶ月” is more written than "二ヶ月".

僕の家から遠くて、大体電車に一時間に乗は遠いので、電車で1時間くらいかかりました。

今回は日本語の方が分かりやすいので日本語で書きますね。

「大体、電車に1時間乗りました」は電車に乗っていた「状態」を表しており、「乗っていた」という行為継続に焦点があります。

「電車で1時間くらいかかりました」は移動にかかった所要時間を表しています。「目的地まで電車で行ったら1時間かかった」という結果に焦点があります。
You can also say "電車で1時間くらいかかりました".

僕たちは友達の家の近くのレストランの一つで昼ご飯を食べました。

I think it's okay if you don't write "1つ" part in "one of the restaurants".

そのレストランは少し高いですが、食べ物(料理)はかなり美味しかったですよ。

ついつい(思わず)合わせて歌ってしまい、とても楽しかったです。

その後、一緒に晩ご飯も食べて、そろそろ帰る時間になってしまいました。

家に着く頃には、夜遅かったです。

まだ作文をしていませんでした

LeahLeah's avatar
LeahLeah

today

34

よく書けていると思います。
楽しいひと時を過ごされたのですね。友達といると時間が経つのが早いです。また会うのは2ヵ月後ですのようで、楽しみがあると仕事も頑張れますね。😀

定例会

今日はまた友達の家に遊びに行きました。

二ヶ月に一回ぐらいみんな会っています。

僕の家から遠くて、大体電車に一時間乗りました(或 電車で一時間かかりました)

僕たちは友達の家の近くのレストランの一つで昼ご飯を食べました。

そのレストランは少し高いですが、食べ物はかなり美味しかったですよ。

そして、友達の家に行って、広東ポップスを聞きながら、麻雀をしました。

ついつい合わせて歌って、とても楽しかったです。

その後、一緒に晩ご飯も食べて、そろそろ帰る時間になってしまいました。

家に着く頃にいたのは、夜遅かったです。

まだ作文をしていませんね。

Feedback

楽しい時間が過ごせて良かったね。

定例会


This sentence has been marked as perfect!

今日はまた友達の家に遊びに行きました。


This sentence has been marked as perfect!

二ヶ月に一回ぐらいみんな会っています。


二ヶ月に一回ぐらいみんな会っています。

二ヶ月に一(2か月)に1回ぐらいみんな会っています。

In Japan, "2ヶ月” is more written than "二ヶ月".

僕の家から遠くて、大体電車に一時間に乗りました。


僕の家から遠くて、大体電車に一時間乗りました(或 電車で一時間かかりました)

僕の家から遠くて、大体電車に一時間に乗は遠いので、電車で1時間くらいかかりました。

今回は日本語の方が分かりやすいので日本語で書きますね。 「大体、電車に1時間乗りました」は電車に乗っていた「状態」を表しており、「乗っていた」という行為継続に焦点があります。 「電車で1時間くらいかかりました」は移動にかかった所要時間を表しています。「目的地まで電車で行ったら1時間かかった」という結果に焦点があります。 You can also say "電車で1時間くらいかかりました".

僕たちは友達の家の近くのレストランの一つで昼ご飯を食べました。


This sentence has been marked as perfect!

僕たちは友達の家の近くのレストランの一つで昼ご飯を食べました。

I think it's okay if you don't write "1つ" part in "one of the restaurants".

そのレストランは少し高いですが、食べ物はかなり美味しかったですよ。


This sentence has been marked as perfect!

そのレストランは少し高いですが、食べ物(料理)はかなり美味しかったですよ。

そして、友達の家に行って、広東ポップスを聞きながら、麻雀をしました。


This sentence has been marked as perfect!

ついつい合わせて歌って、とても楽しかったです。


This sentence has been marked as perfect!

ついつい(思わず)合わせて歌ってしまい、とても楽しかったです。

その後、一緒に晩ご飯も食べて、そろそろ帰る時間になってしまいました。


This sentence has been marked as perfect!

その後、一緒に晩ご飯も食べて、そろそろ帰る時間になってしまいました。

家に着く頃には、夜遅かったです。


家に着く頃にいたのは、夜遅かったです。

家に着く頃には、夜遅かったです。

まだ作文をしていませんね。


This sentence has been marked as perfect!

まだ作文をしていませんでした

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium