Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

June 30, 2023

0
La vie en...

Miel.. Tu aimes le miel? Tu combines du miel avec quoi..? fromage, yaourt, pain,thé de tilleul.. lequel aimes-tu le mieux??

A propos, y a-t-il quelque chose que vous vous inquiétez pour.. comme une minorité? Je n'avais pas du tout quand ma minorité. Mais récemment les jeunes comme vous vous inquiétez pour quoi?

Sinon, tu parais heureuse mais normalement il y a quelque chose.. pour tout le monde. Tu t'inquiètes pour quoi dans ta vie?
Moi.. je m'inquietes pour ma future apres ca maintenant.. au cort


ハチミツ 蜂蜜は好きですか?チーズ、ヨーグルト、パン、ライムティー...どれとハチミツを合わせるのが一番好き?

ところで、マイノリティとして不安なことはありますか?マイノリティだった頃は全然なかった。でも、最近の若い人たちは何を心配しているんですか?

そうでなければ、あなたは幸せそうに見えますが、普通は誰にでも何かがあるものです。人生で心配していることは?
僕は......この後の将来が心配だよ......。

vielanoireen
Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 1, 2023

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 1, 2023

432
Kenya_Naritome's avatar
Kenya_Naritome

July 2, 2023

0

*« après ça » fait référence à un conflit dans ma famille *dans la phrase « s'agir » ne s'utilise que dans l'expression impersonnelle « il s'agit de (quelque chose) ». Si vous avez un sujet défini, il vous faut un autre verbe. Je vois, merci pour votre explication !

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 2, 2023

432

La vie en...


Miel.. Tu aimes le miel?


Miel.. Tu aimes le miel ? Miel.. Tu aimes le miel ?

Tu combines du miel avec quoi..?


Tu combinemélanges le miel avec quoi ?/Tu mets du miel avecdans quoi.. ? Tu mélanges le miel avec quoi ?/Tu mets du miel dans quoi ?

« combiner » serait vraiment technique pour un tel contexte

fromage, yaourt, pain,thé de tilleul.. lequel aimes-tu le mieux??


fFromage, yaourt, pain, thé de tilleul..au citron vert.. Avec lequel tu aimes-tu le mieux le miel/tu préfères le miel ?? Fromage, yaourt, pain, thé au citron vert.. Avec lequel tu aimes le mieux le miel/tu préfères le miel ??

ライム = citron vert

A propos, y a-t-il quelque chose que vous vous inquiétez pour.. comme une minorité?


AÀ propos, y a-t-il quelque chose que vous vous inquiétez pour.. comme êtes-vous inquiet, en tant que membre d'une minorité ? À propos, êtes-vous inquiet, en tant que membre d'une minorité ?

« inquiète » si vous parlez à une femme として = en tant que, comme, en qualité de êtes-vous inquiet POUR une minorité ? = マイノリティのことが心配ですか?

Je n'avais pas du tout quand ma minorité.


Je n'avais pas du tout quand ma minoriMoi, je ne l'ai jamais été. Moi, je ne l'ai jamais été.

« quand ma minorité » ne veut rien dire : dans cette relative, il y a un sujet mais pas de verbe ni de complément. Je ne l'ai jamais été = je n'ai jamais été inquiet

Mais récemment les jeunes comme vous vous inquiétez pour quoi?


Mais récemment les jeunes comme vous vous inquiétez pour quoipour quoi s'inquiètent les jeunes, aujourd'hui/de nos jours ? Mais pour quoi s'inquiètent les jeunes, aujourd'hui/de nos jours ?

« récemment » est beaucoup plus circonscrit dans le temps que « de nos jours ». 最近 au sens de « à notre époque, en 2023 » ce serait « de nos jours » ou « aujourd'hui » « Pour quoi s'inquiète la jeunesse actuelle ? » irait aussi très bien

Sinon, tu parais heureuse mais normalement il y a quelque chose.. pour tout le monde.


Sinon, tu parais heureuse, mais normalement il y a quelque chose.. pourdans la vie, chacun peut généralement trout le mondver son compte. Sinon, tu parais heureuse, mais dans la vie, chacun peut généralement trouver son compte.

généralement = habituellement normalement = qui suit un ordre, un usage, une norme J'ai essayé de penser à une traduction naturelle de 普通は誰にでも何かがあるものです dans ce contexte... « tout le monde peut trouver son bonheur » ou « dans la vie, chacun peut trouver son compte » seraient les traductions les plus approchantes

Tu t'inquiètes pour quoi dans ta vie?


Tu t'inquiètes pour quoi dans ta vie ? Tu t'inquiètes pour quoi dans ta vie ?

Moi.. je m'inquietes pour ma future apres ca maintenant.. au cort


Moi.. je m'inquieètes pour ma futureon avenir... apreès ca maintenant.. au cortça... Moi.. je m'inquiète pour mon avenir... après ça...

Ce qui va venir dans la vie d'une personne est l'avenir (à venir). Le futur désigne une période beaucoup plus lointaine. La fin serait un peu vague pour un lecteur : après quoi ?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium