Niamh's avatar
Niamh

March 17, 2024

0
Random Sentence Exercise

綺麗な畳んだ洗濯物をしまってから、シャワーをあびた。
After putting away the clean, folded laundry, I took a shower.

次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る。
I'll pick up my older son from school together with my younger son

静かだったら、外から小鳥の鳴き声が聞こえる。
If you are quiet, you can hear the little birds outside.

Corrections

Random Sentence Exercise

綺麗な畳んだになった洗濯物を畳んでしまってから、シャワーをあびた。

Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower. 次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る。

I'llpickupmyoldersonfromschooltogetherwithmyyoungerson 静かだったら、外から小鳥の鳴き声が聞こえる。

Feedback

The English versions are displayed weirdly, without any spaces. This is one of the LangCorrect's errors, I think.

Niamh's avatar
Niamh

March 21, 2024

0

ありがとうございました!今度ほかの入力フィールドを使います。

綺麗な畳んだ洗濯物をになった洗濯物をたたんで、しまってから、シャワーをあびた。

文法は正しいですが、この方が自然です。

Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower.

次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る行く

I'llpickupmyoldersonfromschooltogetherwithmyyoungerson 静かだったら、外から小鳥の鳴き声が聞こえる。

Niamh's avatar
Niamh

March 21, 2024

0

ありがとうございました!

綺麗畳んだ洗濯物をしまってから、シャワーをあびた。

Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower.

次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る行く

I'llpickupmyoldersonfromschooltogetherwithmyyoungerson 静かだったら、外から小鳥の鳴き声が聞こえる。

Niamh's avatar
Niamh

March 21, 2024

0

ありがとうございました!

Random Sentence Exercise

綺麗な(に?)畳んだ洗濯物をしまってから、シャワーをあびた。

「綺麗」が「畳んだ」だけを修飾しているのか、「畳んだ洗濯物」を修飾しているか気になったんので、「畳んだ」を修飾するなら「に」のほうがいいと思います。
「畳んだ綺麗な洗濯物」なら誤解はないと思います。

Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower.

次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る行く

I'llpickupmyoldersonfromschooltogetherwithmyyoungerson 静かだったら

静かにしていれば
、外から小鳥の鳴き声が聞こえる。

Niamh's avatar
Niamh

March 21, 2024

0

修正してくれたありがとうございました!

綺麗な畳んだ洗濯物をしまってから、シャワーをあびた。

文法的に間違いはありません。でも、私だったら「洗った洗濯物を畳んでしまってから、シャワーを浴びた」と言います。

Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower.

次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る行く

「長男を迎えに学校まで次男と一緒に行く」としたらもっと分かりやすいと思います。

I'llpickupmyoldersonfromschooltogetherwithmyyoungerson 静かだっ

静かにしてい
たら、外から小鳥の鳴き声が聞こえる((わ)よ)

英語の方はこう言っています。

Feedback

はい、よくできました! ^^

Niamh's avatar
Niamh

March 17, 2024

0

教えてくれてありがとうございました!

Random Sentence Exercise


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower. 次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る。


Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower.

次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る行く

「長男を迎えに学校まで次男と一緒に行く」としたらもっと分かりやすいと思います。

Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower.

次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る行く

Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower.

次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る行く

Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower.

次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る行く

Afterputtingawaytheclean,foldedlaundry,Itookashower. 次男と一緒に長男を学校まで迎えに来る。

I'llpickupmyoldersonfromschooltogetherwithmyyoungerson 静かだったら、外から小鳥の鳴き声が聞こえる。


I'llpickupmyoldersonfromschooltogetherwithmyyoungerson 静かだっ

静かにしてい
たら、外から小鳥の鳴き声が聞こえる((わ)よ)

英語の方はこう言っています。

I'llpickupmyoldersonfromschooltogetherwithmyyoungerson 静かだったら

静かにしていれば
、外から小鳥の鳴き声が聞こえる。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

綺麗な畳んだ洗濯物をしまってから、シャワーをあびた。


綺麗な畳んだ洗濯物をしまってから、シャワーをあびた。

文法的に間違いはありません。でも、私だったら「洗った洗濯物を畳んでしまってから、シャワーを浴びた」と言います。

綺麗な(に?)畳んだ洗濯物をしまってから、シャワーをあびた。

「綺麗」が「畳んだ」だけを修飾しているのか、「畳んだ洗濯物」を修飾しているか気になったんので、「畳んだ」を修飾するなら「に」のほうがいいと思います。 「畳んだ綺麗な洗濯物」なら誤解はないと思います。

綺麗畳んだ洗濯物をしまってから、シャワーをあびた。

綺麗な畳んだ洗濯物をになった洗濯物をたたんで、しまってから、シャワーをあびた。

文法は正しいですが、この方が自然です。

綺麗な畳んだになった洗濯物を畳んでしまってから、シャワーをあびた。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium