April 22, 2024
我们去吃早餐吧? Women qu chi zaocan ba?
我们吃早餐吧? Women chi zaocan ba?
我们吃晚饭吧? (Women chi wanfan ba?
我是一名微生物学博士生。(Wǒ shì yī míng wēishēngwùxué bóshì shēng. )
我还得写我的论文草稿。 (Wo hai de xie wo de lunwen caogao.)
我还有写我的论文草稿 (Wo hai you xie wo de lunwen caogao)
今天我们吃什么?(Jintian women chi shenme?)
现在已经是午夜了。(Xianzai yijing shi wuye le.)
现在已经过午夜了。(Xianzai yijing guo wuye le.)
我还有写我的论文草稿 (Wo hai you xie wo de lunwen caogao")
请稍等一下。 (Qing shaodeng yixia.)
附近有一家好吃的饭店。
(Fùjìn yǒu yījiā hǎochī de fàndiàn.)
我们去吃早餐吧?
Women qu chi zaocan ba? 我们吃早餐吧? Women chi zaocan ba? 我们吃晚饭吧?
(Women chi wanfan ba? 我是一名微生物学博士生。
(Wǒ shì yī míng wēishēngwùxué bóshì shēng. ) 我还得写我的论文草稿。
(Wo hai de xie wo de lunwen caogao.)
¶¶
¶
我还有在写我的论文草稿 (Wo hai youzai xie wo de lunwen caogao)
¶¶
¶
今天我们吃什么?
(Jintian women chi shenme?) 现在已经是午夜了。
(Xianzai yijing shi wuye le.) 现在已经过午夜了。
(Xianzai yijing guo wuye le.)
¶¶
¶
我还有要写我的论文草稿 (Wo hai yaou xie wo de lunwen caogao")
¶¶
¶
请稍等一下。
(Qing shaodeng yixia.) 附近有一家好吃的饭店。
Random everyday sentences - Do these sound natural?
我们去吃早餐吧?
Women qu chi zaocan ba? 我们吃早餐吧? Women chi zaocan ba? 我们吃晚饭吧?
(Women chi wanfan ba? 我是一名微生物学博士生。
(Wǒ shì yī míng wēishēngwùxué bóshì shēng. ) 我还得写我的论文草稿。
(Wo hai de xie wo de lunwen caogao.)
¶¶
¶
我还有写了我的论文草稿 (Wo hai you xixie le wo de lunwen caogao)
¶¶
¶
今天我们吃什么?
我还得写我的论文草稿
I still have to draft my dissertation
我还(有)写了我的论文草稿
I even wrote / finished the draft of my dissertation.
(Jintian women chi shenme?) 现在已经是午夜了。
(Xianzai yijing shi wuye le.)
¶¶
¶
现在已经过午夜了。
是午夜 midnight
过午夜 past midnight
Both are correct but with different meanings
(Xianzai yijing guo wuye le.)
¶¶
¶
我还有写了我的论文草稿 (Wo hai you xie wo de lunwen caogao")
¶¶
¶
请稍等一下。
(Qing shaodeng yixia.) 附近有一家好吃的饭店。
Feedback
不错!都挺通顺的
Random everyday sentences - Do these sound natural? This sentence has been marked as perfect! |
我们去吃早餐吧? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Women qu chi zaocan ba? 我们吃早餐吧? Women chi zaocan ba? 我们吃晚饭吧? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
(Women chi wanfan ba? 我是一名微生物学博士生。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
(Wǒ shì yī míng wēishēngwùxué bóshì shēng. ) 我还得写我的论文草稿。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
(Wo hai de xie wo de lunwen caogao.) 我还有写我的论文草稿 (Wo hai you xie wo de lunwen caogao) 今天我们吃什么? (Wo hai de xie wo de lunwen caogao.) 我还得写我的论文草稿 I still have to draft my dissertation 我还(有)写了我的论文草稿 I even wrote / finished the draft of my dissertation. (Wo hai de xie wo de lunwen caogao.) |
(Jintian women chi shenme?) 现在已经是午夜了。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
(Xianzai yijing shi wuye le.) 现在已经过午夜了。 (Xianzai yijing shi wuye le.) 是午夜 midnight 过午夜 past midnight Both are correct but with different meanings This sentence has been marked as perfect! |
(Xianzai yijing guo wuye le.) 我还有写我的论文草稿 (Wo hai you xie wo de lunwen caogao") 请稍等一下。 (Xianzai yijing guo wuye le.) (Xianzai yijing guo wuye le.) |
(Qing shaodeng yixia.) 附近有一家好吃的饭店。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium