megu's avatar
megu

Oct. 24, 2023

0
La fête de Japon

Je vais vous présenter le traditionnel fête Japonaise. Elle s’appelle la fête de Nebuta.
C’est elle s’est tenu environ du 2 au 7 août à Aomori.
De nombreuses personnes portent de très grandes lanternes en forme de poupées et se promènent dans la ville.
Je ne suis jamais aller voir cette fête mais je voudrais le regarder directement. Aomori est un peu difficile d’y aller pour moi. Je vois souvent les photos sur les manuels d’histoire japanese quand j’étais lycéen. C’est pourquoi je m’intéresse à cette fête. Je sens que c’est familier.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

kinto's avatar
kinto

Aug. 26, 2024

0
megu's avatar
megu

Jan. 23, 2025

0
0

Elle s’appelle la fête de Nebuta.

De nombreuses personnes portent de très grandes lanternes en forme de poupées et se promènent dans la ville.

C’est pourquoi je m’intéresse à cette fête.

Je sens que c’est familier.

megu's avatar
megu

Jan. 23, 2025

0
Uhu's avatar
Uhu

April 19, 2025

0

Je ne suis jamais aller voir cette fête mais je voudrais le regarder directement.


Je ne suis jamais alléer voir cette fête mais je voudrais le regard'admirer directement. Je ne suis jamais allée voir cette fête mais je voudrais l'admirer directement.

« admirer» est plus naturel dans cette phrase. Tu veux aller voir la fête et dire « Waouh, c'est beau ! »

Je ne suis jamais alléer voir cette fête mais je voudrais le regarder directement'aimerais m'y rendre. Je ne suis jamais allée voir cette fête mais j'aimerais m'y rendre.

Aomori est un peu difficile d’y aller pour moi.


Aomori , c'est un peu difficile d’y aller pour moi. / Aomori est un peu difficile d’accès pour moi. Aomori, c'est un peu difficile d’y aller pour moi. / Aomori est un peu difficile d’accès pour moi.

Aomori C'est un peu difficile d’y aller pour pour moi de me rendre à Aomori. C'est un peu difficile pour moi de me rendre à Aomori.

Je vois souvent les photos sur les manuels d’histoire japanese quand j’étais lycéen.


Je voyais souvent les photos sur les manuels d’histoire japaneonaise quand j’étais lycéenne /au lycée. Je voyais souvent les photos sur les manuels d’histoire japonaise quand j’étais lycéenne /au lycée.

Je vois = présent ; Je voyais = imparfait. lycéenne= féminin de lycéen

Je vois'ai souvent lvu des photos sur les manuels d’histoire japanese quandonaise lorsque j’étais lycéenne. J'ai souvent vu des photos sur les manuels d’histoire japonaise lorsque j’étais lycéenne.

"Quand" est juste mais c'est plus naturel ici à l'écrit d'utiliser "lorsque"

C’est pourquoi je m’intéresse à cette fête.


This sentence has been marked as perfect!

C’est pourquoi j, cette fête m'intéresse à cette fête. C’est pourquoi, cette fête m'intéresse.

Je sens que c’est familier.


This sentence has been marked as perfect!

Je sens que c’C'est quelquechose qui m'est familier. C'est quelquechose qui m'est familier.

La fête de Japon


La fête deu Japon La fête du Japon

de+le= du

La fête deau Japon La fête au Japon

C'est compréhensible comme vous aviez mis. Disons que lorsqu'on parle d'un pays, on utilise l'article contracté "au". Et en français on met des majuscules aux noms de pays.

Je vais vous présenter le traditionnel fête Japonaise.


Je vais vous présenter la/une fête traditionnel fêtle Jjaponaise. Je vais vous présenter la/une fête traditionnelle japonaise.

la fête traditionnelle ⇐ il y a seulement une fête. une fête traditionnelle ⇐ il y a plusieurs fête et tu présenter une fête. - La majuscule est utilisé pour les habitants. Exemples : Les Français et les Françaises parlent français. La baguette est française. C'est une fête française.

Je vais vous présenter lune fête traditionnel fêtle Jjaponaise. Je vais vous présenter une fête traditionelle japonaise.

On dit plutôt "une" car il existe plusieurs fêtes et là, vous parlez d'une fête parmi les autres et non pas de "la" fête japonaise au sens large.

Elle s’appelle la fête de Nebuta.


This sentence has been marked as perfect!

C’est elle s’est tenu environ du 2 au 7 août à Aomori.


C’est eElle s’est tenu (environ) du 2 au 7 août à Aomori. Elle s’est tenu (environ) du 2 au 7 août à Aomori.

environ = tu n'es pas sûre. Est-ce que c'est du 2 au 7 août, du 3 au 6 août ? Tu ne sais pas.

C’est eElle s’est tenue environ du 2 autre le 2 et le 7 août à Aomori. Elle s’est tenue entre le 2 et le 7 août à Aomori.

Ou alors si la date chage chaque année, vous pouvez dire : "Elle se tient chaque année aux environs du début du mois d'août"

De nombreuses personnes portent de très grandes lanternes en forme de poupées et se promènent dans la ville.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium