katyrr's avatar
katyrr

Dec. 29, 2019

0
「に」と「で」

「に」、それとも「で」を使うのかは少し紛らわしいですね。
「イギリスに学校の日は短いと思います。午前八時半に始まって、午後四時に止まります。友達は、三時に止まります。そして、宿題はあまりないので、ひま時はたくさんあります。部屋に本を読んだり、鉛筆で描いたり、明るい毛糸で編んだり、RPGゲームをしたりする。」と言うはただしいですか。
「レストランに米を食べます」とか、「レストランで米を食べます」とか、どっちが一番いいですか。
助けてくれてありがとう!


I’m a bit confused about when to use “ni” and when to use “de”.
Is it correct to say “I think school days are short in England. We start at 8:30 and finish at 4:00. My friend finishes at 3:00. And, since there isn’t much homework, I have a lot of free time. I do things like reading books in my room, drawing with my pencils, knitting with brightly coloured wool, and playing RPGs.”?
How should I say, “I eat rice at a restaurant”?
Thank you for your help!

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

「に」と「で」

」と言うはただしいですか。

助けてくれてありがとう!

「に」と「で」


This sentence has been marked as perfect!

「に」、それとも「で」を使うのかは少し紛らわしいですね。


「に」、それとも「で」を使うのかと「で」を使い分けるのは少し紛らわしいです 「に」と「で」を使い分けるのは少し紛らわしいです

「に」、それとも「で」を使うのかは少し紛らわしいですね。 →「に」と「で」を使い分けるのは、難しいですよね。 の方が自然です。 「に」、それとも「で」を使うのかは少し紛らわしいですね。 →「に」と「で」を使い分けるのは、難しいですよね。 の方が自然です。

「イギリスに学校の日は短いと思います。


「イギリスに学校の日の登校時間は短いと思います。 「イギリスの登校時間は短いと思います。

学校の日というのは「学校にいる時間」⇒「登校時間」というと自然です。

「イギリスに学校の日では、学校で過ごす時間は短いと思います。 「イギリスでは、学校で過ごす時間は短いと思います。

午前八時半に始まって、午後四時に止まります。


午前八時半に始まって、午後四時に止ま終わります。 午前八時半に始まって、午後四時に終わります。

午前八時半に始まって、午後四時に止ま終わります。 午前八時半に始まって、午後四時に終わります。

友達は、三時に止まります。


友達は、三時に止ま終わります。 友達は、三時に終わります。

この場合は『友達の授業は3時に終わります。』が良いかと思います!

友達は、三時に止ま終わります。 友達は、三時に終わります。

そして、宿題はあまりないので、ひま時はたくさんあります。


そして、宿題はあまりないので、ひま時たくさんあります。 そして、宿題はあまりないので、ひま時たくさんあります。

そして、宿題はあまりないので、ひま時自由な時間はたくさんあります。 そして、宿題はあまりないので、自由な時間はたくさんあります。

部屋に本を読んだり、鉛筆で描いたり、明るい毛糸で編んだり、RPGゲームをしたりする。


部屋本を読んだり、鉛筆で描いたり、明るい毛糸で編んだり、RPGゲームをしたりしま 部屋本を読んだり、鉛筆で描いたり、明るい毛糸で編んだり、RPGゲームをしたりしま

部屋本を読んだり、鉛筆で絵を描いたり、明るい毛糸で編んだみものをしたり、RPGゲームをしたりしま 部屋本を読んだり、鉛筆で絵を描いたり、明るい毛糸で編みものをしたり、RPGゲームをしたりしま

」と言うはただしいですか。


This sentence has been marked as perfect!

「レストランに米を食べます」とか、「レストランで米を食べます」とか、どっちが一番いいですか。


「レストランに米を食べます」とか、「レストランで米を食べます」とか、どっちが一番い正しいですか。 「レストランに米を食べます」とか、「レストランで米を食べます」とか、どっちが正しいですか。

「レストランに米を食べます」とか、「レストランで米を食べます」とか、どっちが一番いいですか。 「レストランで米を食べます」が正しいです「レストランに米を食べます」だと意味が通りません。 「に」を使う場合 移動する方向(「来ます」「行きます」「帰ります」)・・・・・・・  家にかえります。 時間・・・・・・・お昼に電話をします。 持続行為の行われる場所(「座ります」「乗ります」「居ます」)・・・・・・椅子に座ります。 「で」を使う場合 活動場所・・・・・・・学校で勉強をします。 手段・方法・材料・・・・バスで帰ります。 原因・・・・・風邪で休みます。 こまかいところを覚えるのは、大変ですよね😆 「レストランに米を食べます」とか、「レストランで米を食べます」とか、どっちが一番いいですか。 「レストランで米を食べます」が正しいです「レストランに米を食べます」だと意味が通りません。 「に」を使う場合 移動する方向(「来ます」「行きます」「帰ります」)・・・・・・・  家にかえります。 時間・・・・・・・お昼に電話をします。 持続行為の行われる場所(「座ります」「乗ります」「居ます」)・・・・・・椅子に座ります。 「で」を使う場合 活動場所・・・・・・・学校で勉強をします。 手段・方法・材料・・・・バスで帰ります。 原因・・・・・風邪で休みます。 こまかいところを覚えるのは、大変ですよね😆

助けてくれてありがとう!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium