June 11, 2020
Pour le moment mon père et moi rénovons une cabane dans une forêt qui s'appelle « Taunus ». La cabane est près du bord de cette forêt, proche de la rivière Rhin en sud d' Hesse, Allemagne. Le lieu est super relaxant, avec beaucoup des arbres, des brousses et des fleurs. Mais le plus j'aime les oiseaux qui chantent très jolis. Et le bourdonnement des abeilles. Peut-être je vais decider renoncer la vie dans la ville et déménager à cette cabane.
Rénover une cabane dans la forêt
Pour lEn ce moment mon père et moi rénovons une cabane dans une forêt qui s'appelle « Taunus ».
"pour le moment" würde einen Kontrast betonen: "und danach werden wir etwas Anderes machen"
La cabane est près du borden lisière de cette forêt, proche de la rivièreès du Rhin en, au sud d'e la Hesse, en Allemagne.
Der Rhein ist "un fleuve" (ein Strom), nicht "une rivière", was nur kleinere Flüße betrifft (wie die Mosel, z.B.) und man würde nur "le Rhin" schreiben, in diesem Fall.
Le lieu est super relaxant, avec beaucoup des 'arbres, des brousseuissons et des fleurs.
"brousse" bezeichnet die Bäumchen und Büsche, die in trockenen afrikanischen Gebieten wachsen (z.B. in der Savanne)
Mais lce plusque j'aime le plus, ce sont les jolis oiseaux qui chantent très jolis.
Et le bourdonnement des abeilles.
Peut-être que je vais deécider de renoncer à la vie dans laen ville et déménager àdans cette cabane.
"peut-être vais-je" wäre auch eine Alternative der gehobenen Sprache.
Rénover une cabane dans la forêt This sentence has been marked as perfect! |
Pour le moment mon père et moi rénovons une cabane dans une forêt qui s'appelle « Taunus ».
"pour le moment" würde einen Kontrast betonen: "und danach werden wir etwas Anderes machen" |
La cabane est près du bord de cette forêt, proche de la rivière Rhin en sud d' Hesse, Allemagne. La cabane est Der Rhein ist "un fleuve" (ein Strom), nicht "une rivière", was nur kleinere Flüße betrifft (wie die Mosel, z.B.) und man würde nur "le Rhin" schreiben, in diesem Fall. |
Le lieu est super relaxant, avec beaucoup des arbres, des brousses et des fleurs. Le lieu est super relaxant, avec beaucoup d "brousse" bezeichnet die Bäumchen und Büsche, die in trockenen afrikanischen Gebieten wachsen (z.B. in der Savanne) |
Mais le plus j'aime les oiseaux qui chantent très jolis. Mais |
Et le bourdonnement des abeilles. This sentence has been marked as perfect! |
Peut-être je vais decider renoncer la vie dans la ville et déménager à cette cabane. Peut-être que je vais d "peut-être vais-je" wäre auch eine Alternative der gehobenen Sprache. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium