Dynamo's avatar
Dynamo

Sept. 1, 2025

0
私の犬:Haru

今まで、私は猫をについて書きますけど、も犬を育てます。犬は柴犬の名前Haruです。2歳で黒セサミ色です。あなたは「犬と猫!?一緒?!」ってかも思います。はい。猫たちとHaruは子犬からを育てましたので、Haruと猫たちは仲良くのあります。OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。Haruがとても元気です。散歩やもってくることが大好きです。凄い犬です。ペットは最後を書きます。。。。。。あの。。以外。。。4匹の蛇。。多分後日です。


Until now, I have only written about my cats, but I also have a dog. He is a Shiba inu named Haru. He is a 2 year old black sesame. You might be thinking "Cats and dog!? Together?!" Yes. The cats and Haru get along because he was raised from a puppy with them. Oliver and Nyx don't play with him, but sometimes Thoma and Haru play together. Haru is very energetic. He loves walks and fetch. He's a great dog. That's the end of writing about pets. Uhh, except for my 4 snakes. Probably another day.

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

私の犬:Haru

一緒?

はい。

凄い犬です。

私の犬:Haru

あなたは「犬と猫!

一緒?

はい。

凄い犬です。

私の犬:Haru

あなたは「犬と猫!

一緒?

はい。

凄い犬です。

あの。

Kindred Spirit







多分後日です。


多分後日 また今度(こんど)です。 多分 また今度(こんど)です。

多分後日です蛇について書くかもしれません 多分後日蛇について書くかもしれません

多分後日です 多分後日

多分後日で別の日に書きます。 多分別の日に書きます。

はい。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私の犬:Haru


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今まで、私は猫をについて書きますけど、も犬を育てます。


今まで、私は猫をにつ猫のことばかり書いてきますけど、も犬を育てしたが、私は犬も飼っています。 今まで、猫のことばかり書いてきましたが、私は犬も飼っています。

ペットは「飼(か)う」といいます。

今まで、私は猫をについて書きましたけど、も犬を育て犬も飼っています。 今まで、私は猫をについて書きましたけど、犬も飼っています。

今まで、私は猫について書きましたけど、も犬を育て犬も育てています(or 犬も飼っています 今まで、私は猫について書きましたけど、犬も育てています(or 犬も飼っています

飼う(かう)

今まで、私はについて書きましたけど、も犬を育て犬も飼っています。 今まで、私はについて書きましたけど、犬も飼っています。

If you want to emphasize “only,” the しか〜ない structure works better here: 今まで猫のことしか書いていませんでしたが.

犬は柴犬の名前Haruです。


犬は柴犬のHaruという名前の 柴犬です。/ 柴犬で、名前Haruです。 Haruという名前の 柴犬です。/ 柴犬で、名前Haruです。

犬は柴犬で、名前Haruです。 犬は柴犬で、名前Haruです。

犬は柴犬名前Haruです。 犬は柴犬名前Haruです。

犬は柴犬名前Haruです。 犬は柴犬名前Haruです。

2歳で黒セサミ色です。


2歳で黒セサミ色黒い2歳の柴犬で、名前ははるです。 黒い2歳の柴犬で、名前ははるです。

二つの文章を一つにしました。

2歳で黒セサミ色です。 2歳で黒セサミ色です。

2歳で黒セサミ色胡麻柴です。 2歳で黒胡麻柴です。

Sesame Shiba is usually called 胡麻柴 (ごましば). 胡麻 refers to the pattern, not the color, so we don’t say 胡麻色.

あなたは「犬と猫!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

(あなたは)「犬と猫! (あなたは)「犬と猫!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

一緒?


一緒 一緒

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

」ってかも思います。


」ってかも思います思うかもしれませんね 」って思うかもしれませんね

「かもしれない」might

」ってかも思います思うかもしれません 」って思うかもしれません

」ってかも思います思うかもしれませんね 」って思うかもしれませんね

」ってかも思います思っているかもしれません 」って思っているかもしれません




猫たちとHaruは子犬からを育てましたので、Haruと猫たちは仲良くのあります。


猫たちとHaruは子犬からを育てましたので、Haruと猫たちは仲良くのありのときから 猫たちと一緒に育ったため、仲良くやっています。 Haruは子犬のときから 猫たちと一緒に育ったため、仲良くやっています。

Haruを主語にしたほうが わかりやすいです。

たちHaruは子犬からを育てましたので、Haruと猫たち猫たちとずっと一緒なので彼らは仲良くのありできます。 たちHaruは子犬からを育てましたので、猫たちとずっと一緒なので彼らは仲良くできます。

猫たちとHaruは子犬猫たちと子犬の頃からを育ましたので、Haruと猫たちは仲良くのありまが良いです。 Haruは猫たちと子犬の頃からを育ましたので、Haruと猫たちは仲が良いです。

猫たちとHaruは子犬からを育てましの頃から猫たちと育ったので、Haruと猫たちは仲良くのあります。しです。(or 仲が良いです ) Haruは子犬の頃から猫たちと育ったので、Haruと猫たちは仲良しです。(or 仲が良いです )

OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。


OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。 OliverとNyxはHaruと遊びません、Thomaは時々Haruと遊びます。

「~と遊ぶ」

OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。 OliverとNyxはHaruと遊びませんけど、Thomaは時々Haruと遊びます。

OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。 OliverとNyxはHaruと遊びませんけど、Thomaは時々Haruと遊びます。

OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。 OliverとNyxはHaruと遊びませんけど、Thomaは時々Haruと遊びます。

Haruがとても元気です。


Haruがとても元気は 元気いっぱいです。 Haruは 元気いっぱいです。

ここでは「Haruは~7」と言います。 『誰が~?』と聞かれたら「Haruが~」と答えます。

Haruとても元気です。 Haruとても元気です。

Haruとても元気です。 Haruとても元気です。

Haruとても元気です。 Haruとても元気です。

散歩やもってくることが大好きです。


散歩やもってくること「“とってこい遊び”」が大好きです。 散歩や「“とってこい遊び”」が大好きです。

fetchは日本語に訳(やく)すのは難(むずか)しいですよね。

散歩やもってくること遊んでもらうのが大好きです。 散歩や遊んでもらうのが大好きです。

物を投げて持ってきたり、そういう遊びが大好きです。と言えます。

散歩やもってくること(ボール遊び?)が大好きです。 散歩やもってくること(ボール遊び?)が大好きです。

散歩やもってくることボール遊びが大好きです。 散歩やボール遊びが大好きです。

There isn’t really a word for “fetch” in Japanese, but ボール遊び basically means “playing fetch with a ball.”

凄い犬です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

ペットは最後を書きます。


ペットは最後を書きまについて書くのはこれで終わりです。 ペットについて書くのはこれで終わりです。

write about ~ 「~について書く」

ペットは最後を書きまこれでペットについては最後の投稿です。 これでペットについては最後の投稿です。

ペットは最後を書きまの話はこれで終わりです。 ペットの話はこれで終わりです。

ペットは最後を書きまこれでペットの話は終わりです。 これでペットの話は終わりです。

あの。


This sentence has been marked as perfect!

以外。


以外。

4匹の蛇以外 4匹の蛇以外

以外。

4匹の蛇。


4匹の蛇 は別(べつ)として 4匹の蛇 は別(べつ)として

4匹の蛇以外は 4匹の蛇以外は

4匹の蛇。

4匹の蛇以外は 4匹の蛇以外は

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium