smiler's avatar
smiler

Sept. 17, 2021

0
Ирландский фольклор

Я сказу вас легенда Ирландая и я надеюсь, что она вас нравиться. Легенда 'Ку Куланн' (Cú Chulainn в Ирландский), это моя любимая легенда Ирландская, потому, что она сказает сказку как назавается человека, что Ку Куланн

Сэтанту был мальчик. Его пригласили на банкете Король Куланн в его замоке, потому, что он был очень прекасный спортсмен. Это уже поздна когда он приехал, один, потому, он играл в 'хурлинг' (древний ирландский спорт). Все гости уже пришли и собака Куланн был бне замок. Когда Сэтанта ближе к замок, видел крупная собака. Она бегала и лаяла на Сетанте. Меч не имел его, толко хурл (типа ирландский клюшка) и слитьёр (типа маленький ирландский мяч). Подождал, пока собака открыл свой рот лаять и Сэтанта ударил по слитьёр на роте. Собака упала на землю, мертвая.

Когда Король Куланн слишал новости, он очень грустный. Сэтанта предложил охранять замок, что искупил свою вину, пока воспитывать новая собака. Потом Сэтанта называется Ку Куланн (собака Куланн в Ирландскый).

Я надеюсь, что легенда вас нравиться и если вас интересуют, я могу сказать другие, древние, Ирландские легенды.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Ирландский фольклор

Она бегала и лаяла на Сетанте.

Собака упала на землю, мертвая.

smiler's avatar
smiler

Sept. 20, 2021

0

Ирландский фольклор


This sentence has been marked as perfect!

Я сказу вас легенда Ирландая и я надеюсь, что она вас нравиться.


Я сказжу вас легенда Ирландаям ирландскую легенду и я надеюсь, что она вас м понравиться. Я скажу вам ирландскую легенду и я надеюсь, что она вам понравится.

Лучше: Я РАСскажу вам ирландскую легенду/ легенду из Ирландии

Легенда 'Ку Куланн' (Cú Chulainn в Ирландский), это моя любимая легенда Ирландская, потому, что она сказает сказку как назавается человека, что Ку Куланн


Легенда 'Ку Куланн' (Cú Chulainn в по-Ирландский), это моя любимая легенда Ирландскаяирландская легенда, потому, что она рассказывает сказку како том, почему назаываетсяют человека, что Ку Куланн Легенда 'Ку Куланн' (Cú Chulainn по-Ирландски), это моя любимая ирландская легенда, потому что она рассказывает сказку о том, почему называют человека Ку Куланн

потому, что она сказает сказку как назавается человека, что Ку Куланн - I can't get the message of this part of the sentence. Please, let me know what you have meant and I'll write the translation. I suppose you might have meant: потому что она рассказывает сказку о том, почему называют человека Ку Куланн - because it tells a tale about why the man is called Cú Chulainn

Сэтанту был мальчик.


Сэтанту был мальчиком. Сэтанту был мальчиком.

Его пригласили на банкете Король Куланн в его замоке, потому, что он был очень прекасный спортсмен.


Его пригласили на банкете Королья Куланна в его замоке, потому, что он был очень прекрасный спортсмен. Его пригласили на банкет Короля Куланна в его замке, потому, что он был прекрасный спортсмен.

нельзя написать "очень прекрасный", потому что прекрасный - это уже очень хороший Король Кулланн пригласил его в свой замок на банкет (The king inveted the kid) Его пригласили на банкет Короля Куланна в его замке (The kid was invited to the banquet of the kind at king's palace, he was invited by some people, we don't know by whom exactly)

Это уже поздна когда он приехал, один, потому, он играл в 'хурлинг' (древний ирландский спорт).


ЭтБыло уже позднао, когда он приехал, один, потому, что он играл в 'хурлинг' (древний ирландский спорт). Было уже поздно, когда он приехал, один, потому что он играл в 'хурлинг' (древний ирландский спорт).

Все гости уже пришли и собака Куланн был бне замок.


Все гости уже пришли и собака Куланн был ба вне замок. Все гости уже пришли и собака Куланн была вне замок.

Собака - ж.р. Собака была Куланн - наверное, это мужская кличка собаки? Тогда можно написать так: ... и пёс (м.р.) Куланн был все замка.

Когда Сэтанта ближе к замок, видел крупная собака.


Когда Сэтанта подошел ближе к замок, ку, он увидел крупнаяую собакау. Когда Сэтанта подошел ближе к замку, он увидел крупную собаку.

Она бегала и лаяла на Сетанте.


This sentence has been marked as perfect!

Меч не имел его, толко хурл (типа ирландский клюшка) и слитьёр (типа маленький ирландский мяч).


Меч не имел егоУ него не было меча, только хурл (типа ирландскиой клюшкаи) и слитьёр (типа маленькийого ирландскийого мяча). У него не было меча, только хурл (типа ирландской клюшки) и слитьёр (типа маленького ирландского мяча).

Меч не имел его - the sword didn't have him (the boy) У него не было меча - the boy didn't have the sword Did you mean слитьёр = мяч (a ball) or меч (sword)?

Подождал, пока собака открыл свой рот лаять и Сэтанта ударил по слитьёр на роте.


ПСэтанта/ Он подождал, пока собака открыла свой рот , чтобы залаять, и Сэтанта ударил по слитьёр на ротеом по рту. Сэтанта/ Он подождал, пока собака открыла свой рот, чтобы залаять, и ударил слитьёром по рту.

Лучше: Сэтанта/ Он подождал, пока собака лаять и ударил слитьёром по её рту.

Собака упала на землю, мертвая.


This sentence has been marked as perfect!

Когда Король Куланн слишал новости, он очень грустный.


Когда Король Куланн услиышал новости, он стал очень грустный. Когда Король Куланн услышал новости, он стал очень грустный.

Или: .... , он погрустнел.

Сэтанта предложил охранять замок, что искупил свою вину, пока воспитывать новая собака.


Сэтанта предложил охранять замок, чтобы искупилть свою вину, пока будет воспитываться новая собака. Сэтанта предложил охранять замок, чтобы искупить свою вину, пока будет воспитываться новая собака.

Или: ..., пока будет расти новая собака.

Потом Сэтанта называется Ку Куланн (собака Куланн в Ирландскый).


Потом Сэтанта называется Ку Куланн (собака Куланн в Ипо-ирландскыйи). Потом Сэтанта называется Ку Куланн (собака Куланн по-ирландски).

I can't get the message of this sentence. Please, let me know what you have meant and I'll write the translation.

Я надеюсь, что легенда вас нравиться и если вас интересуют, я могу сказать другие, древние, Ирландские легенды.


Я надеюсь, что легенда вас м понравитьсялась и, если вас интересуют ирландские легенды, я могу рассказать другие, древние, Ирландские легенды. Я надеюсь, что легенда вам понравилась и, если вас интересуют ирландские легенды, я могу рассказать другие древние легенды.

You have some errors with perfect and imperfect verbs, here are some links with more info about them. https://explorerussian.com/verb-aspects-perfective-imperfective-verbs/ https://www.russianlessons.net/grammar/verbs_aspect.php In this sentence these are verbs нравиться/ понравиться

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium