Dec. 28, 2023
Il a réussi au niveau premier de cet examen de français, quoiqu'il n'ait commencé à l'apprendre que six mois avant.
Les enfants ont fabriqué le bûche de Noël, quoique ce soit leur père qui avait fait la pâte.
Marc a un faible pour sa petite fille. Il ne l'engueule jamais quoi qu'elle fasse. (Je voudrais dire sa fille très jeune, pas sa petite-fille)
Rien ne changera, quoi que vous disiez.
« Quoique » et « quoi que »
Il a réussi au niveaule premier niveau de cet examen de français, quoiqu'il n'ait commencé à l'apprendre que six mois auparavant.
「premier」はしばしば名詞の前あります
Les enfants ont fabriqupréparé lea bûche de Noël, quoique ce soit leur père qui a(vait) fait la pâte.
スマートフォンや車や家をfabrique。bûcheについて、そのことばとても妙です。
I would write "qui a fait la pâte" here, both verbs from present perspective, but the plus-que-parfait isn't wrong
Marc a un faible pourest fou de sa petite fille/aime énormément sa petite fille.
「avoir un faible pour」は適切ではありません。このことばロマンチク愛の背景にしばしば利用されています^^。
être fou de = to be crazy about
Il ne l'engueula dispute jamais quoi qu'elle fasse.
「engueuler」は下品語です
Feedback
私は桜ん坊さんにquoi queとquoiqueの違いがわかりましたとおもいます。 やった ぞ!
« Quoique » et « quoi que » This sentence has been marked as perfect! |
Il a réussi au niveau premier de cet examen de français, quoiqu'il n'ait commencé à l'apprendre que six mois avant. Il a réussi 「premier」はしばしば名詞の前あります |
Les enfants ont fabriqué le bûche de Noël, quoique ce soit leur père qui avait fait la pâte. Les enfants ont スマートフォンや車や家をfabrique。bûcheについて、そのことばとても妙です。 I would write "qui a fait la pâte" here, both verbs from present perspective, but the plus-que-parfait isn't wrong |
Marc a un faible pour sa petite fille. Marc 「avoir un faible pour」は適切ではありません。このことばロマンチク愛の背景にしばしば利用されています^^。 être fou de = to be crazy about |
Il ne l'engueule jamais quoi qu'elle fasse. Il ne l 「engueuler」は下品語です |
(Je voudrais dire sa fille très jeune, pas sa petite-fille) Rien ne changera, quoi que vous disiez. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium