Jack's avatar
Jack

Sept. 13, 2021

0
Question

I find autumn a very enjoyable season because, temperature wise, it is not too hot and not too cold, just perfect.
(我觉得秋天是一个非常愉快的季节, 因为从温度上来说, 它不太热也不太冷, 恰到好处)

In this sentence, I can’t get the meaning of “wise". I have checked it in several translation apps, but I still can’t find its meaning in this sentence. Hope someone can give me guidance. Thank you very much.

Corrections

I find autumn a very enjoyable season because, temperature wise, it is not too hot and not too cold, just perfect.

Feedback

In this context, saying "temperature-wise" is another way of saying "in regards to temperature" or "in terms of temperature". It's a way of saying "I mean that I'm talking about temperature when I say it's not too hot or cold." Hope that helps!

Jack's avatar
Jack

Sept. 25, 2021

0

I see. Thank you very much.

Question


I find autumn a very enjoyable season because, temperature wise, it is not too hot and not too cold, just perfect.


This sentence has been marked as perfect!

(我觉得秋天是一个非常愉快的季节, 因为从温度上来说, 它不太热也不太冷, 恰到好处)


In this sentence, I can’t get the meaning of “wise".


I have checked it in several translation apps, but I still can’t find its meaning in this sentence.


Hope someone can give me guidance.


Thank you very much.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium