June 26, 2021
- Je ne l’ai pas vu de la matinée . (No lo vi desde esta mañana )
- Je ne l’ai pas vu de toute la matinée.(No lo vi en toda la mañana)
- Je ne l’ai pas dès la matinée (No lo vi desde esta mañana)
Je ne sais pas lequel est la bonne option ou si je peux dire les trois.
Question
- Je ne l’ai pas vu de la matinée .
- Je ne l’ai pas vu de toute la matinée.
- Je ne l’ai pas dès la matinée (No lo vi desde esta mañana)
Je ne l'ai pas vu depuis ce matin.
Feedback
Les deux premières phrases sont justes, la deuxième ajoute de l'emphase ( comme en espagnol ). La troisième est incorrecte.
Question This sentence has been marked as perfect! |
- Je ne l’ai pas vu de la matinée . This sentence has been marked as perfect! |
(No lo vi desde esta mañana ) |
- Je ne l’ai pas vu de toute la matinée. This sentence has been marked as perfect! |
(No lo vi en toda la mañana) |
- Je ne l’ai pas dès la matinée (No lo vi desde esta mañana) - Je ne l’ai pas dès la matinée (No lo vi desde esta mañana) Je ne l'ai pas vu depuis ce matin. |
Je ne sais pas lequel est la bonne option ou si je peux dire les trois. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium