July 15, 2022
Je vais encore à l’école. Mais l’année prochaine je finirai le lycée et je ne sais pas que je voudrais étudier à l’université. Actuellement, je n’ai aucune idée que je voudrais faire avec ma vie. Je me dis souvent que c’est trop tôt pour décider mais franchement je ne suis pas sûr. Est-ce qu’il déjà trop tard. Devrais-je déjà avoir décidé? Quand j’ai choisi quelle lycée où je voulais aller, j’étais sûr très tôt. Mais cette fois je crois que c’est différent. Ou peut-être je trouverai une bonne université et tous mes préoccupations seront répondu.
Nous devrons voir:)
Qu’est-ce que je ferai avecvais faire de ma vie ?
Usually, the futur proche (aller + infinitive, "be going to") is used with that kind of sentence
Je vais encore à l’école.
Mais l’année prochaine, je'aurai finirai le lycée et je ne sais pas ce que je voudrais étudier à l’université.
If you want to insist on a future action that will be completed, you can use the futur antérieur => aurai fini (this is what I'd use)
Actuellement, je n’ai aucune idée de ce que je voudrais faire avecde ma vie.
"what" starting a clause (as a subject or object) is "ce que/ce qui"
Je ne sais pas CE QUE tu veux = I don't know WHAT you want
Tu devrais te renseigner sur CE QUI pourrait arriver = You should get informed on WHAT might happen
Je me dis souvent que c’est trop tôt pour décider mais franchement je ne suis pas sûr.
Est-ce qu’il est déjà trop tard. ?
A verb would be needed here (certainly an omission)
Devrais-je déjà avoir déjà décidé ?
Quand j’ai dû choisir à quelle lycée où je voulais aller, j’étaisen ai été sûr très tôt.
en = of it, of what highschool you wanted to attend
Mais cette fois, je crois que c’est différent.
Ou peut-être que je trouverai une bonne université et que toutes mes préoccupations strouveront réponduse.
"peut-être" starting a clause => peut-être QUE (and since the second proposition starting with "toutes mes préoccupations [...]" also depends on "peut-être", it's indicated using a "que")
You can't use a passive structure at the end because "répondre" in this case isn't directly transitive => répondre À une question, une préoccupation etc.
trouver réponse (here) = to be answered
"préoccupation" is feminine, like all nouns ending with the suffixe -tion (LA question, LA préoccupation, LA solution etc) => touTES
Nous devrons voirOn verra :)
Way more idiomatic
Qu’est-ce que je ferai avec ma vie? Qu’est-ce que je Usually, the futur proche (aller + infinitive, "be going to") is used with that kind of sentence |
Je vais encore à l’école. This sentence has been marked as perfect! |
Mais l’année prochaine je finirai le lycée et je ne sais pas que je voudrais étudier à l’université. Mais l’année prochaine, j If you want to insist on a future action that will be completed, you can use the futur antérieur => aurai fini (this is what I'd use) |
Actuellement, je n’ai aucune idée que je voudrais faire avec ma vie. Actuellement, je n’ai aucune idée de ce que je voudrais faire "what" starting a clause (as a subject or object) is "ce que/ce qui" Je ne sais pas CE QUE tu veux = I don't know WHAT you want Tu devrais te renseigner sur CE QUI pourrait arriver = You should get informed on WHAT might happen |
Je me dis souvent que c’est trop tôt pour décider mais franchement je ne suis pas sûr. This sentence has been marked as perfect! |
Est-ce qu’il déjà trop tard. Est-ce qu’il est déjà trop tard A verb would be needed here (certainly an omission) |
Devrais-je déjà avoir décidé? Devrais-je |
Quand j’ai choisi quelle lycée où je voulais aller, j’étais sûr très tôt. Quand j’ai dû choisir à quel en = of it, of what highschool you wanted to attend |
Mais cette fois je crois que c’est différent. Mais cette fois, je crois que c’est différent. |
Ou peut-être je trouverai une bonne université et tous mes préoccupations seront répondu. Ou peut-être que je trouverai une bonne université et que toutes mes préoccupations "peut-être" starting a clause => peut-être QUE (and since the second proposition starting with "toutes mes préoccupations [...]" also depends on "peut-être", it's indicated using a "que") You can't use a passive structure at the end because "répondre" in this case isn't directly transitive => répondre À une question, une préoccupation etc. trouver réponse (here) = to be answered "préoccupation" is feminine, like all nouns ending with the suffixe -tion (LA question, LA préoccupation, LA solution etc) => touTES |
Nous devrons voir:)
Way more idiomatic |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium