yesterday
Encore une journée passée trop vite.
Qu'est-ce que j'ai fait aujourd'hui ?
J'ai regardé des videos et les résumés d'un match de la ligue majeure sur YouTube.
Ohtani a été incroyable !
Ensuite, j'ai cherché du travail sur quelques applicqtions sur portable, mais je n'ai pas réussi.
Quel stressé !
また一日があっという間に終わってしまった。
今日は何したっけ。
ユーチューブで動画とメジャーリーグのダイジェストを見た。
大谷選手大活躍!
そしてスマホアプリで職探し。けどだめだった。
ストレス!
Qu'est-ce que j'ai fait aujourd'hui ?
Encore une journée passée trop vite.
Qu'est-ce que j'ai fait aujourd'hui ?
J'ai regardé des videos et les résumés d'un match de la ligue majeure de baseball sur YouTube.
You'd need to specify what this "ligue majeure" is about for the sentence to be understandable, because I really doubt most French speakers know Ohtani actually is a BASEBALL player. Baseball is an unknown sport in most French-speaking areas, except maybe French-speaking Canada
Ohtani a été incroyable !
Ensuite, j'ai cherché du travail sur quelques applicqations spour smartphone/portable, mais je n'en ai pas réussitrouvé.
"je n'ai pas réussi" would mean you didn't manage to install or browse the apps
I guess you meant you didn't find any work, so it would be "je n'en ai pas trouvé" (en = du travail)
Quel stressé !
"quel" only works with nouns; "stressé" is an adjective
Qu'est-ce que j'ai fait aujourd'hui ? This sentence has been marked as perfect! |
Quel stressé ! Quel stress "quel" only works with nouns; "stressé" is an adjective |
Qu'est-ce que j'ai fait aujourd'hui ? This sentence has been marked as perfect! |
Encore une journée passée trop vite. This sentence has been marked as perfect! |
J'ai regardé des videos et les résumés d'un match de la ligue majeure sur YouTube. J'ai regardé des videos et les résumés d'un match de la ligue majeure de baseball sur YouTube. You'd need to specify what this "ligue majeure" is about for the sentence to be understandable, because I really doubt most French speakers know Ohtani actually is a BASEBALL player. Baseball is an unknown sport in most French-speaking areas, except maybe French-speaking Canada |
Ohtani a été incroyable ! This sentence has been marked as perfect! |
Ensuite, j'ai cherché du travail sur quelques applicqtions sur portable, mais je n'ai pas réussi. Ensuite, j'ai cherché du travail sur quelques applic "je n'ai pas réussi" would mean you didn't manage to install or browse the apps I guess you meant you didn't find any work, so it would be "je n'en ai pas trouvé" (en = du travail) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium