Feb. 3, 2023
Récemment, j'ai commencé à aimer un groupe de musique coréen, Big Bang. Ils sont très populaires dans l'Asie de l'Est, et je savais qu' un membre du groupe avait été reconnu coupable d'un crime abominable il y a plusieurs années. C'était toute une histoire, mais à l'époque je ne m'intéressais pas au groupe.
Puisque maintenant j'aime Big Bang, je vois quelques vidéos d'eux. Une vidéo était sur les signes de la mauvaise personalité du membre condamné. Durant les interviews du groupe du passé, les autres membres s'inquiétaient pour lui. Le membre le plus vieux lui a dit « pourquoi tu est préoccupé seulement par gagner de l'argent ? Tu parles seulement de ça. Nous nous sommes rencontrés car nous sommes passionnés par la musique. Qu'est-ce qui a changé ? » Le chef du groupe a dit qu'il ne restait jamais avec le groupe après leurs concerts. Le chef lui a dit aussi « pourquoi tu a fait la fête sur ton anniversaire avec tes amis louches, au lieu de sois passé du temps avec nous ? L'année prochaine, tu seras tout seul ! »
Ça me rend triste. Le groupe s'est rencontré pour faire de la musique ensemble, mais à cause du membre égotïste, le groupe a souffert et sa réputation a éte salie.
Quelqu'uUn égotïste qui a détruit un groupe de musique
someone egoist = un égoïste
Récemment, j'ai commencé à aimer un groupe de musique coréen, Big Bang.
Ils sont très populaires dans l'Asie de l'Esen Extrême-Orient, et je savais qu' un membre du groupe avait été reconnu coupable d'un crime abominable il y a plusieurs années.
"Extrême-Orient" is much more common
C'était toute une histoire, mais à l'époque je ne m'intéressais pas au groupe.
Puisque maintenant j'aime Big Bang, je voisregarde quelques vidéos d'eux.
Une vidéo éportait sur l/traitait des signes de la mauvaise personnalité du membre condamné.
porter sur, traiter de = to be about something
Durant les interviews du groupe du passé/dans les entrevues/interviews de cet ancien groupe, les autres membres s'inquiétaient pour lui.
"entrevue" is the pure French term for "interview", so I prefer suggesting it
If "du passé" applies to "groupe" ("former group") it would be "ancien groupe". If it applies to "interviews", then it'd be "entrevues précédentes"
Le membre le plus vieuxancien lui a dit : « pourquoi tu est préoccupé seulement parout ce qui te préoccupe, c'est gagner de l'argent ?
If you meant the member with the oldest presence in the group, not necessarily the oldest one in terms of age, "ancien" would be the word
Would be better to have an active sentence here, with the thing concerning the man as the object ("gagner de l'argent le préoccupe") + the emphatic structure "ce que.../c'est" to isolate and insist on a single element
Tu parles seulement de ça.
Or: tu ne parles que de ça
Nous nous sommes rencontrés car nous sommes passionnés par la musique.
Qu'est-ce qui a changé ?
» Le chef du groupe a dit qu'il ne restait jamais avec le groupeeux après leurs concerts.
When it comes to bands, the anglicism "leader" is more common, but "chef" isn't wrong either
"eux" to avoid repetitions
"le groupe" is masculine singular but you can use the members ("eux") as pronoun
Le chef lui a dit aussi : « pourquoi tu a fait la fête surs fêté ton anniversaire avec tes amis louches, au lieu de sois passéer du temps avec nous ?
Past infinitive = auxiliary verb in the infinitive + past participle => avoir passé
Here however, the emphasis would be on the action itself not on the fact it was achieved, so a native would rather use "passer"
L'année prochaine, tu seras tout seul !
Ça me rend triste.
Le groupe s'esétait rencontré pour faire de la musique ensemble, mais à cause du membre égotïste, le groupe a souffert et sa réputation a éteé salie.
You can use a plus-que-parfait to clarify the fact they "met" before their reputation "suffered"
Feedback
"We met for the love of music" is merely a narrative for the fans. K-pop bands all are money-oriented and everything is decided by producers: what band members should sing, how they should dance, even which friends or lovers they're allowed to have because the wrong "boy/girl friend" could result in jealous fans and thus, in less money for the record label... They aren't free, and on top of that, they often work in toxic environments, like lots of pressure and being forced to pretend being best friends with other band members even when they start disliking each other
There has been many suicides because of this whole commercial system, and no wonder it made some other people crazy...
Quelqu'un égotïste qui a détruit un groupe de musique
someone egoist = un égoïste |
Récemment, j'ai commencé à aimer un groupe de musique coréen, Big Bang. This sentence has been marked as perfect! |
Ils sont très populaires dans l'Asie de l'Est, et je savais qu' un membre du groupe avait été reconnu coupable d'un crime abominable il y a plusieurs années. Ils sont très populaires "Extrême-Orient" is much more common |
Mais à l'époque je ne m'intéressais pas au groupe. |
Puisque maintenant j'aime Big Bang, je vois quelques vidéos d'eux. Puisque maintenant j'aime Big Bang, je |
Une vidéo était sur les signes de la mauvaise personalité du membre condamné. Une vidéo porter sur, traiter de = to be about something |
Durant les interviews du groupe du passé, les autres membres s'inquiétaient pour lui. Durant "entrevue" is the pure French term for "interview", so I prefer suggesting it If "du passé" applies to "groupe" ("former group") it would be "ancien groupe". If it applies to "interviews", then it'd be "entrevues précédentes" |
Le membre le plus vieux lui a dit « pourquoi tu est préoccupé seulement par gagner de l'argent ? Le membre le plus If you meant the member with the oldest presence in the group, not necessarily the oldest one in terms of age, "ancien" would be the word Would be better to have an active sentence here, with the thing concerning the man as the object ("gagner de l'argent le préoccupe") + the emphatic structure "ce que.../c'est" to isolate and insist on a single element |
Tu parles seulement de ça. Tu parles seulement de ça. Or: tu ne parles que de ça |
Nous nous sommes rencontrés car nous sommes passionnés par la musique. This sentence has been marked as perfect! |
Qu'est-ce qui a changé ? This sentence has been marked as perfect! |
» Le chef du groupe lui a dit aussi « pourquoi tu a fait la fête sur ton anniversaire avec tes amis louches, au lieu de sois passé du temps avec nous ? |
L'année prochaine, tu seras tout seul ! This sentence has been marked as perfect! |
» |
Ça me rend triste. This sentence has been marked as perfect! |
Le groupe s'est rencontré pour faire de la musique ensemble, mais à cause du membre égotïste, le groupe a souffert et sa réputation a éte salie. Le groupe s' You can use a plus-que-parfait to clarify the fact they "met" before their reputation "suffered" |
» Le chef du groupe a dit qu'il ne restait jamais avec le groupe après leurs concerts. » Le chef du groupe a dit qu'il ne restait jamais avec When it comes to bands, the anglicism "leader" is more common, but "chef" isn't wrong either "eux" to avoid repetitions "le groupe" is masculine singular but you can use the members ("eux") as pronoun |
Le chef lui a dit aussi « pourquoi tu a fait la fête sur ton anniversaire avec tes amis louches, au lieu de sois passé du temps avec nous ? Le chef lui a dit aussi : « pourquoi tu a Past infinitive = auxiliary verb in the infinitive + past participle => avoir passé Here however, the emphasis would be on the action itself not on the fact it was achieved, so a native would rather use "passer" |
C'était toute une histoire, mais à l'époque je ne m'intéressais pas au groupe. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium