Sept. 3, 2020
Aujourd’hui, j’ai écouté plusieurs podcasts. Un d’entre eux. était au sujet du lien entre l’écologie et les humains. Ils ont parlé du discours de la France contre le coronavirus, en particulière le discours de Président Macron qui a dit quelque chose qui implique qu’on peut éradiquer tout le microbe. Parmi les invités, l’un entre eux a contesté que ce n’est seulement impossible d’éradiquer le microbe mais c’est fou aussi. Selon lui, les humains ont besoin de bactéries pour vivre. Il a conclue qu’il faut qu’on mette en question la manière dans laquelle nous vivons.
Dans un deuxième podcast, au sujet de la réaction de la France de la part de Président Macron au propos de Liban (Beirut). Les invitées se sont discutés le fait qu’il fait d’exprès à aller juste après l’explosion et une deuxième fois où il y a moins d’un mois. Grâce à ses visites, la France a une opportunité de fortifier leur relation diplomatique dans la région qui est maintenant instable. En suite, ils ont de Lebanon étant dans un état de gangrene. Selon eux, il y a longtemps que l’économie n’y allait pas.
Par exemple, les gens n’ont pas accès aux banques maintenant parce qu’elles n’ont pas d’argent. Le pays a emprunté d’argent pour payer des dettes, puis encore emprunté pour payer d’autres dettes, continuant dans une sorte de ponzi scam qui a dégradé les institutions de l’état (le gouvernement n’y avait jamais investi). C’est ainsi que le coronavirus et les désastres ont exposé ces problèmes fondamentaux, car ils avaient déjà existé.
Malgré cette tragédie, les invitées ont exprimés leur espérances de voir le peuple de Lebanon détrône la classe privilégiés corrompue et établit la démocratie qui stabilise la région.
Finalement, dans le troisième podcast ils ont exprimé les dangers du citron et les autres choses considérés naturals mais qui peuvent nous faire du mal si abusé, comme le Kaolin. Ils ont donnés aussi des conseils pour arrêter la consommation du Kaolin qui est addictif pour quelqu’uns entre nous.
Quelques Ppodcasts
Aujourd’hui, j’ai écouté plusieurs podcasts.
Un d’entre eux.
était au sujet du lien entre l’écologie et les humainHommes.
Even better: "PORTAIT sur le lien"
Ils ont parlé du discours de la France contre le coronavirus, en particulièrer le discours de Pu président Macron qui a dit quelque chose qui impliqulaissé entendre qu’on peuourrait éradiquer tout les microbes.
Parmi les invités, l’un entre eux a contestrétorqué que ce n’esétait seulement impossible d’éradiquer les microbes mais c’est fou aussique c’était également insensé.
"a contesté que ce n'est impossible" would mean: "questioned that it was not impossible", so it would have the opposite meaning of what you're trying to say
Selon lui, les humains ont besoin de bactéries pour vivre.
Il a conclue qu’il faut qu’on llait remettre en question la manière dans laquelleont nous vivions.
Imparfait tense here because of the congruence of tenses required by reported speech.
Dans unLe sujet du deuxième podcast, au sujet de portait sur la réaction de la France de la paret deu Président Macron au propos dequant aux récents événements au Liban (Beirà Beyrouth).
Les invitées se sont discutés le du fait qu’il ait fait d’exprès àd'y aller juste après l’explosion et une deuxième fois où il y a moins d’un mois.
Grâce à ses visites, la France a une opportunité de fortifier leurrenforcer ses relations diplomatiques dans la région, qui est maintenant instable.
You can "fortifier" your body (for instance your immune system) or the walls of a castle, but for other uses, "renforcer" is better
En suite, ils ont dit que le Leibanon étant dans un état dit un pays à l'économie gangrenée.
Selon eux, il y a longtemps que l’économie n’y allait pasétait malade.
"n'y allait pas" is clumsy here, it could be interpreted as "didn't go there". Saying the economy is "malade" is a great way to express that
Par exemple, les gens n’ont pas accès aux banques maintenaactuellement, parce qu’elles n’ont pas d’argent.
Le pays a emprunté d’e l'argent pour payer dses dettes, puis encore emprunté pour payer d’autres dettes, continuant dans une sorte de ponzi scamsystème de Ponzi qui a dégradé les institutions de l’éÉtat (le gouvernement n’y avait jamais investi dedans).
C’est ainsi que le coronavirus et lautres désastres ont exposrévélé ces problèmes fondamentaux, car ils avexistaient déjà existé.
"exposed" is a false friend in French. "Exposer" in French is in fact closer to "exihibit": show something (mainly artistic works) on purpose.
Malgré cette tragédie, les invitées ont exprimés leur espérancesoir de voir le peuple deu Leibanon détrône lr sa classe de privilégiés corrompues et d'établitr la démocratie qui stabiliserait la région.
"espérance" is more abstract and general than "espoir".
Finalement, dans le troisième podcast, ils ont se sont exprimés sur les dangers du citron et les d'autres choses considérées comme naturalelles mais qui peuvent nous faire du mal si on en abusée, comme le Kaolin.
You can express a thought, emotion etc but not an entire relative clause like that. In that case, it's better to use the pronominal verb: "s'exprimer (sur)"
Ils ont donnés aussi des conseils pour arrêter lade consommationer du Kkaolin, qui est addictif pour quelqu’ucertains d'entre nous.
Feedback
Your grammar overall is good, but try not to copy English syntax in French (especially when it comes to reported speech), cause English allows a degree of flexibility than French doesn't. By comparison, I'd say a lot of syntactic structures are more simple and straight-to-the-point in French. Some others are simply different. I also rephrased some stuff to make it sound more idiomatic. Way to go!
|
Quelques Podcasts Quelques |
|
Aujourd’hui, j’ai écouté plusieurs podcasts. This sentence has been marked as perfect! |
|
Un d’entre eux. Un d’entre eux |
|
était au sujet du lien entre l’écologie et les humains. était au sujet du lien entre l’écologie et les Even better: "PORTAIT sur le lien" |
|
Ils ont parlé du discours de la France contre le coronavirus, en particulière le discours de Président Macron qui a dit quelque chose qui implique qu’on peut éradiquer tout le microbe. Ils ont parlé du discours de la France contre le coronavirus, en particuli |
|
Parmi les invités, l’un entre eux a contesté que ce n’est seulement impossible d’éradiquer le microbe mais c’est fou aussi. Parmi les invités, l’un entre eux a "a contesté que ce n'est impossible" would mean: "questioned that it was not impossible", so it would have the opposite meaning of what you're trying to say |
|
Selon lui, les humains ont besoin de bactéries pour vivre. This sentence has been marked as perfect! |
|
Il a conclue qu’il faut qu’on mette en question la manière dans laquelle nous vivons. Il a conclu Imparfait tense here because of the congruence of tenses required by reported speech. |
|
Dans un deuxième podcast, au sujet de la réaction de la France de la part de Président Macron au propos de Liban (Beirut).
|
|
Les invitées se sont discutés le fait qu’il fait d’exprès à aller juste après l’explosion et une deuxième fois où il y a moins d’un mois. Les invité |
|
Grâce à ses visites, la France a une opportunité de fortifier leur relation diplomatique dans la région qui est maintenant instable. Grâce à ses visites, la France a une opportunité de You can "fortifier" your body (for instance your immune system) or the walls of a castle, but for other uses, "renforcer" is better |
|
En suite, ils ont de Lebanon étant dans un état de gangrene. En suite, ils ont dit que le L |
|
Selon eux, il y a longtemps que l’économie n’y allait pas. Selon eux, il y a longtemps que l’économie "n'y allait pas" is clumsy here, it could be interpreted as "didn't go there". Saying the economy is "malade" is a great way to express that |
|
Par exemple, les gens n’ont pas accès aux banques maintenant parce qu’elles n’ont pas d’argent. Par exemple, les gens n’ont pas accès aux banques |
|
Le pays a emprunté d’argent pour payer des dettes, puis encore emprunté pour payer d’autres dettes, continuant dans une sorte de ponzi scam qui a dégradé les institutions de l’état (le gouvernement n’y avait jamais investi). Le pays a emprunté d |
|
C’est ainsi que le coronavirus et les désastres ont exposé ces problèmes fondamentaux, car ils avaient déjà existé. C’est ainsi que le coronavirus et "exposed" is a false friend in French. "Exposer" in French is in fact closer to "exihibit": show something (mainly artistic works) on purpose. |
|
Malgré cette tragédie, les invitées ont exprimés leur espérances de voir le peuple de Lebanon détrône la classe privilégiés corrompue et établit la démocratie qui stabilise la région. Malgré cette tragédie, les invitées ont exprimés leur esp "espérance" is more abstract and general than "espoir". |
|
Finalement, dans le troisième podcast ils ont exprimé les dangers du citron et les autres choses considérés naturals mais qui peuvent nous faire du mal si abusé, comme le Kaolin. Finalement, dans le troisième podcast, ils ont se sont exprimés sur les dangers du citron et You can express a thought, emotion etc but not an entire relative clause like that. In that case, it's better to use the pronominal verb: "s'exprimer (sur)" |
|
Ils ont donnés aussi des conseils pour arrêter la consommation du Kaolin qui est addictif pour quelqu’uns entre nous. Ils ont donné |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium