Oct. 30, 2025
Le gros problème de notre pays, c'est le gouvernement de notre pays voisin.
Le président de ce pays-là, il a tout seul perturbé la relation de nos deux pays.
Relation fructueuse qui existait depuis plus de deux cents ans.
Le commerce et le tourisme ont été affectés.
Les entreprises, grandes et petites, ont licencié beaucoup de leurs salariés, ou ont même fermé pour de bon.
Alors, plusieurs personnes sont en chômage, et nous ne savons toujours pas si c'est le pire.
Ça me fait peur !
Devinez sur qui j'écris.
*¿Cuál es el mayor problema de su ciudad o país?*
El mayor problema de nuestro país es el gobierno del país vecino.
El presidente de ese país, por sí solo, ha interrumpido las relaciones entre nuestros dos países.
Una relación fructífera que había existido durante más de doscientos años.
El comercio y el turismo se han visto afectados.
Las empresas, grandes y pequeñas, han despedido a muchos de sus empleados o incluso han cerrado definitivamente.
Así que hay mucha gente desempleada, y aún no sabemos si esto es lo peor.
¡Me asusta!
Quel est le plus gros problème de votre ville ou pays ?
Espacio antes y después de ; : ? ! « » %
Le plus gros problème de notre pays, c'est le gouvernement de notre pays voisin.
mayor = PLUS gros
Le président de ce pays-là, il a à lui tout seul a perturbé laes relations de nos deux pays.
En un contexto geopolítico hablamos más bien de «relationS» en el plural el francés, porque existen en muchos sectores
Una estructura enfática sería aún mejor para destacar «président» => C'EST le président de ce pays-là QUI, à lui seul, a perturbé [...]
Relations fructueuses qui existaient depuis plus de deux cents ans.
Le commerce et le tourisme ont été affectés.
Les entreprises, grandes et petites, ont licencié beaucoup de leurs salariés, ou ont même fermé pour de bon.
Alors, plusieurs personnes sont enau chômage, et nous ne savons toujours pas si c'est le pire est derrière nous.
AU chômage
He modificado el fin para tener algo más natural
Ça me fait peur !
Devinez sur qui j'écris.
Feedback
Culpe a sus propios políticos que han organizado su dependencia económica de su país con respecto a un país extranjero, en el nombre del santo libre mercado
En Europa estamos más o menos en el mismo caso, por ejemplo delegamos la defensa del continente a los Americanos con la Alianza Atlántica, y ahora que el gobierno actual no está interesado en defendernos, nos quedamos con un palmo de narices y estamos amenazando Rusia con los ejércitos que no tenemos... ¡Mejor reír para no llorar!
|
Quel est le plus gros problème de votre ville ou pays? Quel est le plus gros problème de votre ville ou pays ? Espacio antes y después de ; : ? ! « » % |
|
Le gros problème de notre pays, c'est le gouvernement de notre pays voisin. Le plus gros problème de notre pays, c'est le gouvernement de notre pays voisin. mayor = PLUS gros |
|
Le président de ce pays-là, il a tout seul perturbé la relation de nos deux pays. Le président de ce pays-là En un contexto geopolítico hablamos más bien de «relationS» en el plural el francés, porque existen en muchos sectores Una estructura enfática sería aún mejor para destacar «président» => C'EST le président de ce pays-là QUI, à lui seul, a perturbé [...] |
|
Relation fructueuse qui existait depuis plus de deux cents ans. Relations fructueuses qui existaient depuis plus de deux cents ans. |
|
Le commerce et le tourisme ont été affectés. This sentence has been marked as perfect! |
|
Les entreprises, grandes et petites, ont licencié beaucoup de leurs salariés, ou ont même fermé pour de bon. This sentence has been marked as perfect! |
|
Alors, plusieurs personnes sont en chômage, et nous ne savons toujours pas si c'est le pire. Alors, plusieurs personnes sont AU chômage He modificado el fin para tener algo más natural |
|
Ça me fait peur ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Devinez sur qui j'écris. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium