skiteacher's avatar
skiteacher

Sept. 7, 2021

0
Quel est l’équipement de ski le plus important?

Ça c’est une question très importante. Vous pouvez avoir les meilleurs skis, les plus beau vêtements, un casque qui est sécuritaire et des lunettes qui vous permettez de voir dans n’importe de quel condition. Cependant, si vos bottes ne sont pas confortable, votre expérience sera désagréable.

Alors, comment est-ce que vous pouvez assurer que vous avez des bonnes bottes? Pour commencer c’est important d’aller à un magasin qui spécialise dans l’équipement de ski. Vous pouvez économiser d’argent sur autres equipment, mais pas ici. La plupart du temps ils vont garantie le fit et ca peut prendre beaucoup de temps si vous avez besoin des adjustments additional. Si vous décidez d’acheter les bottes en ligne et vous devez aller à un magasin pour avoir les adjustments ca va coûter beaucoup plus cher.

Quand vous arriver au magasin ils vont mesurer vos pieds. Puis ils vont vous demander d’enlever votre chaussettes et ils vont essayer de déterminer la forme de vos pieds. S’ils sont bonne ils vont chercher trois pairs de bottes qui correspond à vos pieds. C’est important de prendre votre temps à ce point. Essaye les bottes et essayer de déterminer si il y a des points de pression. Idéalement, vous voulez un fit qui est serré mais confortable. C’est toujours plus facile d’augmenter la grandeur d’une botte que le réduire.

Mon dernière conseil c’est d’essayer de magasiner pendant la semaine. Ça va être beaucoup moins occupé et ça va enlever la pression de choisir des bottes rapidement.
Bon ski.

Corrections

Quel est l’équipement de skilément le plus important de l'équipement de ski ?

"équipement" would rather refer to the whole equipement; "élément d'équipement" or "accessoire" would refer to a single part of it

Ça c’est une question très importante.

Vous pouvez avoir les meilleurs skis, les plus beaux vêtements, un casque qui est sécuritairetrès sûr/qui protège bien, et des lunettes qui vous permetteznt de voir danspar n'importe de quel conditiontemps...

Cependant, si vos bottes ne sont pas confortables, votre expérience sera désagréable.

Something like "ça n'ira pas" would be slightly more natural than "votre expérience sera désagréable", but it isn't wrong at all, grammatically speaking

Alors, comment est-ce que vous pouvez vous assurer que vous avezd'avoir des bonnes bottes ?

to make sure = s'assurer de qqch
Since both clauses have the same subject, you may use an infinitive structure for the second verb ("avoir")

Pour commencer, c’est important d’aller àdans un magasin qui spécialise dans l’é en équipement de ski.

Vous pouvez économiser de l'argent sur d'autres equipment, mais pas iciaccessoires, mais pas là-dessus/par sur celui-là.

La plupart du temps il, on va vous vdont garantie le fitner des bottes sur mesure, et cça peut prendre beaucoup de temps si vous avez besoin des ad'ajustements additionalnels.

A piece of clothing/equipment that is specifically designed for a person's size is said to be "sur mesure" in French (I guess this is what you meant)
un costume sur mesure = a bespoke suit

Si vous décidez d’acheter les bottes en ligne et que vous devez aller à un magasin pour favoire les adjustements c, ça va vous coûter beaucoup plus cher.

"que" indicates the "vous devez"-clause is dependent on the verb "décider"

Quand vous arriverez au magasin, ils vont vous mesurer voles pieds.

"When" clauses may never have the future tense in English, but in French, it's compulsory if you're talking about a future action

Puis ils vont vous demander d’enlever votres chaussettes et ils vont essayer de déterminer la forme de vos pieds.

S’ils soni c'est bonne, ils vont chercher trois paires de bottes qui correspondent à vos pieds.

C’est important de prendre votre temps, arrivé à ce pointstade.

"à ce point" would indicate a quantity in French, like "it's important to take that much time"
If you mean "at this point" = once you've reached this step, what I wrote is what you should use

Essayez les bottes et essayerz de déterminer si 'il y a des points de pression.

si+vowel => s'

Idéalement, vous voulez un fit qui esDans l'idéal, les bottes doivent serréer mais rester confortables.

C’est toujours plus facile d’augmenter la grandeurtaille d’une botte que lede la réduire.

Mon dernièrer conseil, c’est d’essayer de magasiner/faire du shopping pendant la semaine.

"magasiner" is rarely used outside of Québec. The more neutral alternative is actually the English word: "faire du shopping"

Ça va être beaucoupComme ça, vous serez moins occupé, et ça va enlevous épargnera la pression de choisir des bottes rapidement/à la hâte.

People, toilets and parking spots can be "occupé" in French, but not abstract subjects like that.
à la hâte = in a hurry (it often implies you don't do things the right way because you're pressed for time)

Bon ski.

Alternative: "skiez bien !"

Quel est l’équipement de ski le plus important?


Quel est l’équipement de skilément le plus important de l'équipement de ski ?

"équipement" would rather refer to the whole equipement; "élément d'équipement" or "accessoire" would refer to a single part of it

Ça c’est une question très importante.


This sentence has been marked as perfect!

Vous pouvez avoir les meilleurs skis, les plus beau vêtements, un casque qui est sécuritaire et des lunettes qui vous permettez de voir dans n’importe de quel condition.


Vous pouvez avoir les meilleurs skis, les plus beaux vêtements, un casque qui est sécuritairetrès sûr/qui protège bien, et des lunettes qui vous permetteznt de voir danspar n'importe de quel conditiontemps...

Cependant, si vos bottes ne sont pas confortable, votre expérience sera désagréable.


Cependant, si vos bottes ne sont pas confortables, votre expérience sera désagréable.

Something like "ça n'ira pas" would be slightly more natural than "votre expérience sera désagréable", but it isn't wrong at all, grammatically speaking

Alors, comment est-ce que vous pouvez assurer que vous avez des bonnes bottes?


Alors, comment est-ce que vous pouvez vous assurer que vous avezd'avoir des bonnes bottes ?

to make sure = s'assurer de qqch Since both clauses have the same subject, you may use an infinitive structure for the second verb ("avoir")

Pour commencer c’est important d’aller à un magasin qui spécialise dans l’équipement de ski.


Pour commencer, c’est important d’aller àdans un magasin qui spécialise dans l’é en équipement de ski.

Vous pouvez économiser d’argent sur autres equipment, mais pas ici.


Vous pouvez économiser de l'argent sur d'autres equipment, mais pas iciaccessoires, mais pas là-dessus/par sur celui-là.

La plupart du temps ils vont garantie le fit et ca peut prendre beaucoup de temps si vous avez besoin des adjustments additional.


La plupart du temps il, on va vous vdont garantie le fitner des bottes sur mesure, et cça peut prendre beaucoup de temps si vous avez besoin des ad'ajustements additionalnels.

A piece of clothing/equipment that is specifically designed for a person's size is said to be "sur mesure" in French (I guess this is what you meant) un costume sur mesure = a bespoke suit

Si vous décidez d’acheter les bottes en ligne et vous devez aller à un magasin pour avoir les adjustments ca va coûter beaucoup plus cher.


Si vous décidez d’acheter les bottes en ligne et que vous devez aller à un magasin pour favoire les adjustements c, ça va vous coûter beaucoup plus cher.

"que" indicates the "vous devez"-clause is dependent on the verb "décider"

Quand vous arriver au magasin ils vont mesurer vos pieds.


Quand vous arriverez au magasin, ils vont vous mesurer voles pieds.

"When" clauses may never have the future tense in English, but in French, it's compulsory if you're talking about a future action

Puis ils vont vous demander d’enlever votre chaussettes et ils vont essayer de déterminer la forme de vos pieds.


Puis ils vont vous demander d’enlever votres chaussettes et ils vont essayer de déterminer la forme de vos pieds.

S’ils sont bonne ils vont chercher trois pairs de bottes qui correspond à vos pieds.


S’ils soni c'est bonne, ils vont chercher trois paires de bottes qui correspondent à vos pieds.

C’est important de prendre votre temps à ce point.


C’est important de prendre votre temps, arrivé à ce pointstade.

"à ce point" would indicate a quantity in French, like "it's important to take that much time" If you mean "at this point" = once you've reached this step, what I wrote is what you should use

Essaye les bottes et essayer de déterminer si il y a des points de pression.


Essayez les bottes et essayerz de déterminer si 'il y a des points de pression.

si+vowel => s'

Idéalement, vous voulez un fit qui est serré mais confortable.


Idéalement, vous voulez un fit qui esDans l'idéal, les bottes doivent serréer mais rester confortables.

C’est toujours plus facile d’augmenter la grandeur d’une botte que le réduire.


C’est toujours plus facile d’augmenter la grandeurtaille d’une botte que lede la réduire.

Mon dernière conseil c’est d’essayer de magasiner pendant la semaine.


Mon dernièrer conseil, c’est d’essayer de magasiner/faire du shopping pendant la semaine.

"magasiner" is rarely used outside of Québec. The more neutral alternative is actually the English word: "faire du shopping"

Ça va être beaucoup moins occupé et ça va enlever la pression de choisir des bottes rapidement.


Ça va être beaucoupComme ça, vous serez moins occupé, et ça va enlevous épargnera la pression de choisir des bottes rapidement/à la hâte.

People, toilets and parking spots can be "occupé" in French, but not abstract subjects like that. à la hâte = in a hurry (it often implies you don't do things the right way because you're pressed for time)

Bon ski.


Bon ski.

Alternative: "skiez bien !"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium