slehmann's avatar
slehmann

July 3, 2020

0
Quel était ton jeu favoris dans ton enfance?

Prompt: What was your favourite game as a child?

Traduction : Quel était ton jeu favoris dans ton enfance?

Quand j'etais un gamin, j'aimais le terrain de jeux. Au école, on jouait un jeu s'appelle «Grounders». C'etait un version de tag ou le personne qui est it doit rester sur le sol ou si il est sur l'équipement, il doit fermer ses yeux.

À cause de ce, il était possible de cacher soi-même de le chercheur ou monter à quelque part ou il n'peut pas atteindre. Honnetement, en y pensant maintenent, il sens trés dangereux avec le personne qui mont avec ses yeux fermant. Mais au fois, je l'aimais. Je ne me souviens pas n'importe qui devenu blessé.

Je suis un peux plus vieux maintenant, mais peut-être c'est un jeux que je voudrais jouer encore. Malheureusement, personne veut jouer sur le terrain de jeux à mon âge.

Note: For words like tag and it, I was uncertain how to translate them


Prompt: What was your favourite game as a child?

When I was a kid, I loved the playground. At school, we played a game called "Grounders". It was a version of tag where the person who is it had to stay on the ground or if he is on the equipment, he had to close his eyes.

For this reason, it was possible to hide from the seeker or to climb somewhere where he could not reach. Honestly, thinking about it now, it seems very dangerous with the person climbing up with their eyes closed. But at the same time, I loved it. I do not remember anyone becoming injured.

I'm a little older now, but maybe it's a game I would like to play again. Unfortunately, no one wants to play on the playground at my age.

Corrections

Quel était ton jeu favorispréféré dans ton enfance?

Quand j'eétais un gamin, j'aimais le terrain de jeuxa cour de récréation.

"quand j'étais gamin" semble plus naturel

Au À l'école, on jouait à un jeu qui s'appelle «Grounders».

C'etait un version de tagu jeu du chat, ouù lea personne qui est itla souris doit rester sur le sol ou si il estoù il est, par terre ou sur l'un équipement, (?), et il doit fermer sles yeux.

À cause de cela, il était possible de se cacher soi-même de le chercheuru chat, ou de monter à quelque part ou qu'il n'e peut pas atteindre.

Honneêtement, en y pensant maintenent, il senscela me semble tréès dangereux avec lqu'une personne qui monte avec ses yeux fermantés.

Mais au fois, je l'aimaisà l'époque, j'aimais ce jeu.

Je ne me souviens pas n'importe qui devenuqu'une personne se soit blessée.

Je suis un peux plus vieux maintenant, mais peut-être que c'est un jeux auquel je voudrais jouer encore jouer.

Feedback

Ce jeu existe aussi en France, c'est le jeu du chat. Une des versions, c'est le "chat perché", pour ne pas se faire attraper par le chat (pour ne pas devenir souris), on peut monter sur quelque chose (si je me souviens correctement :))
Très bien écrit!

https://fr.wikipedia.org/wiki/Chat_perch%C3%A9#:~:text=5%20Voir%20aussi-,R%C3%A8gle%20du%20jeu,chat%20devient%20alors%20une%20souris.

Quel était ton jeu favoris d quansd tonu étais enfancet ?

"dans ton enfance" is grammatically right, but "quand tu étais enfant" sounds more idiomatic to me

Prompt: What was your favourite game as a child?

Traduction : Quel était ton jeu favoris d quansd tonu étais enfancet ?

Quand j'eétais un gamin, j'aimais le terrain de jeuxa cour de récréation.

It's "la cour de récréation" if you're talking about the square children are given to take a break and play during school time. For any other random space where children can play, it's "terrain de jeux"

Au À l'école, on jouait à un jeu s'appellenommé «Grounders».

C'eétait une version de tag ouu jeu du loup où lea personne qui est itdevient le loup doit rester sur le sol ou si il est sur l'équipement, il doit fermer ses yeux.alors fermer les yeux, si elle est sur une plateforme quelconque

À causeEn raison de cela, il était possible de se cacher soi-même de le chercheur ou monter à quelque part ou il n'peudu loup ou de grimper à un endroit qu'il ne pouvait pas atteindre.

Honneêtement, en y repensant mainteneant, il sensça m'a l'air tréès dangereux avec lea personne qui mont avec sgrimpe les yeux fermantés.

Mais au trefois, je l'aimais ça.

Je ne me souviens pas n'importe qui devenuque quiconque ait été blessé.

Je suis un peux plus vieuxgrand maintenant, mais peut-être que c'est un jeux auquel je voudrais jouer encorede nouveau.

As it's older in comparison to a time when you were a kid, it's rather use "grand" instead of "vieux"

Malheureusement, personne ne veut jouer sur le terrain de jeux à mon âge.

Note: For words like tag and it, I was uncertain how to translate them

Feedback

The tag game is "the loup" en français, although I don't recall any variation in my childhood which included staying on the ground. The closest thing to that was "le loup glacé", where people who "were it" had to stay frozen for a few seconds, or forever, cause sometimes the rules stated only other players could free them by touching them.
But I don't doubt some French-speaking kids have already played "grounders"... Gotta ask them how they used to call it!

Quel était ton jeu favoris dans ton enfance?


Quel était ton jeu favoris d quansd tonu étais enfancet ?

"dans ton enfance" is grammatically right, but "quand tu étais enfant" sounds more idiomatic to me

Quel était ton jeu favorispréféré dans ton enfance?

Prompt: What was your favourite game as a child?


This sentence has been marked as perfect!

Traduction : Quel était ton jeu favoris dans ton enfance?


Traduction : Quel était ton jeu favoris d quansd tonu étais enfancet ?

Quand j'etais un gamin, j'aimais le terrain de jeux.


Quand j'eétais un gamin, j'aimais le terrain de jeuxa cour de récréation.

It's "la cour de récréation" if you're talking about the square children are given to take a break and play during school time. For any other random space where children can play, it's "terrain de jeux"

Quand j'eétais un gamin, j'aimais le terrain de jeuxa cour de récréation.

"quand j'étais gamin" semble plus naturel

Au école, on jouait un jeu s'appelle «Grounders».


Au À l'école, on jouait à un jeu s'appellenommé «Grounders».

Au À l'école, on jouait à un jeu qui s'appelle «Grounders».

C'etait un version de tag ou le personne qui est it doit rester sur le sol ou si il est sur l'équipement, il doit fermer ses yeux.


C'eétait une version de tag ouu jeu du loup où lea personne qui est itdevient le loup doit rester sur le sol ou si il est sur l'équipement, il doit fermer ses yeux.alors fermer les yeux, si elle est sur une plateforme quelconque

C'etait un version de tagu jeu du chat, ouù lea personne qui est itla souris doit rester sur le sol ou si il estoù il est, par terre ou sur l'un équipement, (?), et il doit fermer sles yeux.

À cause de ce, il était possible de cacher soi-même de le chercheur ou monter à quelque part ou il n'peut pas atteindre.


À causeEn raison de cela, il était possible de se cacher soi-même de le chercheur ou monter à quelque part ou il n'peudu loup ou de grimper à un endroit qu'il ne pouvait pas atteindre.

À cause de cela, il était possible de se cacher soi-même de le chercheuru chat, ou de monter à quelque part ou qu'il n'e peut pas atteindre.

Honnetement, en y pensant maintenent, il sens trés dangereux avec le personne qui mont avec ses yeux fermant.


Honneêtement, en y repensant mainteneant, il sensça m'a l'air tréès dangereux avec lea personne qui mont avec sgrimpe les yeux fermantés.

Honneêtement, en y pensant maintenent, il senscela me semble tréès dangereux avec lqu'une personne qui monte avec ses yeux fermantés.

Mais au fois, je l'aimais.


Mais au trefois, je l'aimais ça.

Mais au fois, je l'aimaisà l'époque, j'aimais ce jeu.

Je ne me souviens pas n'importe qui devenu blessé.


Je ne me souviens pas n'importe qui devenuque quiconque ait été blessé.

Je ne me souviens pas n'importe qui devenuqu'une personne se soit blessée.

Je suis un peux plus vieux maintenant, mais peut-être c'est un jeux que je voudrais jouer encore.


Je suis un peux plus vieuxgrand maintenant, mais peut-être que c'est un jeux auquel je voudrais jouer encorede nouveau.

As it's older in comparison to a time when you were a kid, it's rather use "grand" instead of "vieux"

Je suis un peux plus vieux maintenant, mais peut-être que c'est un jeux auquel je voudrais jouer encore jouer.

Malheureusement, personne veut jouer sur le terrain de jeux à mon âge.


Malheureusement, personne ne veut jouer sur le terrain de jeux à mon âge.

Note: For words like tag and it, I was uncertain how to translate them


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium