July 18, 2022
Trabajo como programador y es un trabajo fácil. Empecé en este campo enseguida después de la universidad y supe de inmediato que no era lo quería hacer el resto de mi vida.
Sin embargo, me pagan bien y me queda tiempo libre para practicar idiomas y escuchar música. Estoy contento vivir así, pero a veces me pregunto: «¿Qué tal si ganara la lotería?» ¿Haría ejercicio más para ser un atleta mejor? ¿Sería un voluntario o polígloto? ¿O sólo pasaría los días mirando YouTube y tomando siestas?
Estoy lleno de interrogantes sobre este tema. Ni siquiera decidir si esforzarme tanto en la vida vale la pena. No podía dejar atrás mis parientes y amigos, entonces si pudiera dominar el japonés y el español seguiría viviendo en el mismo lugar a hablando con las mismas personas de todos modos.
Una vez le pregunté a mi jefe de entonces qué haría él si no tuviera que trabajar y me dijo que seguiría viniendo al trabajo. Eso no tiene sentido, ¿quién sueña con ser gerente de nivel medio? Por lo menos elegiría un trabajo más interesante.
The second round of this borrador, with many suggestions. When it comes back entirely correct I'll write it out by hand. Hopefully that will help me cement more colloquial Spanish in my head because I still write and speak Spanish like it's English!
Que haría yo si no tuviera que trabajar [Vuelta 2]
Está bien escrito, pero se puede inferir el sujeto <yo> , por lo que se podría no escribir
Trabajo como programador y es un trabajo fácil.
Empecé en este campo enseguida después de la universidad y supe de inmediato que no era lo quería hacer el resto de mi vida.
Sin embargo, me pagan bien y me queda tiempo libre para practicar idiomas y escuchar música.
Estoy contento vivir así, pero a veces me pregunto: «¿Qué tal si ganara la lotería?» ¿Haría más ejercicio más para ser un atleta mejor/mejor atleta?
Está bien escrito un atleta mejor, pero podría quedar mejor con <mejor atleta>
¿Sería un voluntario o polígloto/políglota?
La frase esta bien, pero podrías especificar el qué tipo de voluntario <sería un voluntario en .... o polígloto>. Por otro lado, puedes utilizar polígloto o políglota... para mi es más usual escuchar y leer <políglota> independiente del género del sujeto.
Una explicación y ejemplos de la RAE
Aún sigue vigente su uso originario como adjetivo de dos terminaciones, una para cada género: «Corrieron hacia el extraño polígloto» (Jodorowsky Pájaro [Chile 1992]); «Acompañados [...] por nuestra actriz más políglota» (Vanguardia [Esp.] 21.7.94). Pero hoy es más normal usar la forma en -a también para el masculino: «Un escritor multifacético y políglota» (Clarín [Arg.] 21.12.87); «Fue un reconocido políglota que llegó a hablar hasta siete idiomas» (Canarias 7 [Esp.] 25.5.99).
https://www.rae.es/dpd/poliglota
¿O sólo pasaría los días mirando YouTube y tomando siestas?
Estoy lleno de interrogantes sobre este tema.
No podía dejar atrás mis parientes y amigos, entonces si pudiera dominar el japonés y el español seguiría viviendo en el mismo lugar ay hablando con las mismas personas de todos modos.
Una vez le pregunté a mi jefe de entonces qué haría él si no tuviera que trabajar y me dijo que seguiría viniendo al trabajo.
Eso no tiene sentido, ¿quién sueña con ser gerente de nivel medio?
Por lo menos elegiría un trabajo más interesante.
Feedback
Súper :)
Estoy contento de vivir así, pero a veces me pregunto: «¿Qué tal si ganara la lotería?» ¿Haría más ejercicio más para ser un atleta mejor?
Ni siquiera sé si decidir si esforzarme tanto en la vida vale la pena.
No podría dejar atrás mis parientes y amigos, entonces si pudiera dominar el japonés y el español seguiría viviendo en el mismo lugar a hablando con las mismas personas de todos modos.
“Podría” porque es una situación imaginaria. :)
Eso no tiene sentido, ¿quién sueña con ser gerente de nivel medio?
Qué gracioso esto, tienes razón!
Feedback
Excelente redacción! Manejas muy bien los tiempos y la conjugación.
Que haría yo si no tuviera que trabajar [Vuelta 2] Que haría Está bien escrito, pero se puede inferir el sujeto <yo> , por lo que se podría no escribir |
Trabajo como programador y es un trabajo fácil. This sentence has been marked as perfect! |
Empecé en este campo enseguida después de la universidad y supe de inmediato que no era lo quería hacer el resto de mi vida. This sentence has been marked as perfect! |
Sin embargo, me pagan bien y me queda tiempo libre para practicar idiomas y escuchar música. This sentence has been marked as perfect! |
Estoy contento vivir así, pero a veces me pregunto: «¿Qué tal si ganara la lotería?» ¿Haría ejercicio más para ser un atleta mejor? Estoy contento de vivir así, pero a veces me pregunto: «¿Qué tal si ganara la lotería?» ¿Haría más ejercicio Estoy contento vivir así, pero a veces me pregunto: «¿Qué tal si ganara la lotería?» ¿Haría más ejercicio Está bien escrito un atleta mejor, pero podría quedar mejor con <mejor atleta> |
¿Sería un voluntario o polígloto? ¿Sería un voluntario o polígloto/políglota? La frase esta bien, pero podrías especificar el qué tipo de voluntario <sería un voluntario en .... o polígloto>. Por otro lado, puedes utilizar polígloto o políglota... para mi es más usual escuchar y leer <políglota> independiente del género del sujeto. Una explicación y ejemplos de la RAE Aún sigue vigente su uso originario como adjetivo de dos terminaciones, una para cada género: «Corrieron hacia el extraño polígloto» (Jodorowsky Pájaro [Chile 1992]); «Acompañados [...] por nuestra actriz más políglota» (Vanguardia [Esp.] 21.7.94). Pero hoy es más normal usar la forma en -a también para el masculino: «Un escritor multifacético y políglota» (Clarín [Arg.] 21.12.87); «Fue un reconocido políglota que llegó a hablar hasta siete idiomas» (Canarias 7 [Esp.] 25.5.99). https://www.rae.es/dpd/poliglota |
¿O sólo pasaría los días mirando YouTube y tomando siestas? This sentence has been marked as perfect! |
Estoy lleno de interrogantes sobre este tema. This sentence has been marked as perfect! |
Ni siquiera decidir si esforzarme tanto en la vida vale la pena. Ni siquiera sé si decidir |
No podía dejar atrás mis parientes y amigos, entonces si pudiera dominar el japonés y el español seguiría viviendo en el mismo lugar a hablando con las mismas personas de todos modos. No podría dejar atrás mis parientes y amigos, entonces si pudiera dominar el japonés y el español seguiría viviendo en el mismo lugar a hablando con las mismas personas de todos modos. “Podría” porque es una situación imaginaria. :) No podía dejar atrás mis parientes y amigos, entonces si pudiera dominar el japonés y el español seguiría viviendo en el mismo lugar |
Una vez le pregunté a mi jefe de entonces qué haría él si no tuviera que trabajar y me dijo que seguiría viniendo al trabajo. This sentence has been marked as perfect! |
Eso no tiene sentido, ¿quién sueña con ser gerente de nivel medio? Eso no tiene sentido, ¿quién sueña con ser gerente de nivel medio? Qué gracioso esto, tienes razón! This sentence has been marked as perfect! |
Por lo menos elegiría un trabajo más interesante. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium