MonsieurBaguette's avatar
MonsieurBaguette

Jan. 4, 2022

1
Que commanderais-je dans un restaurant ?

Je commanderais beaucoup des frites, un hamburger et un cola. Je les manque beaucoup car je ne l'ai pas mangé les fast-food pendant longtemps.

Corrections

Que commanderais-je dans un restaurant ?

Je commanderais beaucoup des frites, un hamburger et un cola.

"un cola" is right but I should mention French speakers tend to say "un coca" (it's much much more common)

Je lesÇa me manque beaucoup car je ne l'ai pas mangé lesde fast-food pendantdepuis longtemps.

Point of origin in time => depuis
"Manquer" in this sense works backwards, compared to English
In French, the person/thing causing sorrow is the subject of the sentence
The person feeling sad is the indirect object
Ex: I miss YOU = TU me manques, lit. "you are missing to me"
He misses HER WIFE so much = SA FEMME lui manque terriblement

MonsieurBaguette's avatar
MonsieurBaguette

Jan. 6, 2022

1

Merci !

Que commanderais-je dans un restaurant ?


This sentence has been marked as perfect!

Je commanderais beaucoup des frites, un hamburger et un cola.


Je commanderais beaucoup des frites, un hamburger et un cola.

"un cola" is right but I should mention French speakers tend to say "un coca" (it's much much more common)

Je les manque beaucoup puisque je n'ai pas mangé les fast-food pendant longtemps


Je les manque beaucoup car je ne l'ai pas mangé les fast-food pendant longtemps


Je les manque beaucoup car je ne l'ai pas mangé les fast-food pendant longtemps.


Je lesÇa me manque beaucoup car je ne l'ai pas mangé lesde fast-food pendantdepuis longtemps.

Point of origin in time => depuis "Manquer" in this sense works backwards, compared to English In French, the person/thing causing sorrow is the subject of the sentence The person feeling sad is the indirect object Ex: I miss YOU = TU me manques, lit. "you are missing to me" He misses HER WIFE so much = SA FEMME lui manque terriblement

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium