July 26, 2025
Recently, I engaged in a heated argument with my husband over a minor matter. Our conversation unfolded as follows:
Husband: Did you organize my closet?
I: Yes, it was in such a disarray that I was unable to even enter it.
Husband: Did you discard any cardboard boxes?
I: Yes, I disposed of two boxes. One is empty, while the other is nearly empty. The contents (pet bottled tea) are arranged here.
Husband: Where did you place the Dyson cleaner?
I: Where are you looking? It is located directly in front of you.
Husband: This is unacceptable! My closet is beyond your reach. Please return to the original situations.
I: (Exasperated) This flat is my property, and you have never maintained a clean closet. Therefore, you lack the authority to criticize my cleaning efforts.
He became pissed off and left the room. The following day, he carelessly crashed his car into the pillar, making big dents on his car’s side body. He might have learned that getting angry over small things can lead to a big mistake.
最近、些細なことで夫と激しい口論になった。以下、その会話である。
夫:クローゼット片付けた?
私:ええ、散らかっていて入ることもできないくらいだったから。
夫:ダンボールは捨てた?
私:うん、2つ処分したよ。1つは空っぽで、もう1つはほぼ空っぽだったから。中身(ペットボトルのお茶)はここに並べた。
夫:ダイソンの掃除機はどこに置いたの?
私:どこを見ているの?目の前にあるのに。
夫:許せない!クローゼットはきみの範囲外だ。元の状態に戻して。
私:(苛立ちながら)このアパートは私の所有物です。あなたはクローゼットを一度もきれいにしたことがないじゃない。私の掃除を批判する権利はありません。
夫は激怒して部屋を出て行った。翌日、彼は不注意で車を柱にぶつけ、車体側面に大きなへこみをつけてしまった。些細なことで腹を立てると、大きな失敗につながることを学んだかもしれない。
Quarrel
Recently, I engaged in a heated argument with my husband over a minor matter.
this is perfectly acceptable, but a more common way to say it might be:
Recently, I engaged in a heated argument with my husband over something small.
Our conversation unfolded as follows: Husband: Did you organize my closet?
I: Yes, it was in such a disarray that I was unable to even enter it.
quite acceptable again, but more natural:
Yes, it was so messy that I couldn't even enter it.
Husband: Did you discard any cardboard boxes?
more natural: "throw away" instead of "discard"
I: Yes, I disposed of two boxes.
more natural: "threw out" instead of "disposed of"
One iwas empty, while the other iwas nearly empty.
If you disposed of them, this would be understood in the past tense. Otherwise, it sounds like you only relocated/moved the boxes somewhere else.
The contents (pet bottled tea) are arranged here.
I do not know what "pet" means, but maybe it is plastic?
Husband: Where did you place the Dyson cleaner?
more natural to omit "cleaner"
I: Where are you looking?
It is located directly in front of you.
more natural: "right" instead of "directly"
Husband: This is unacceptable!
My closet is beyond your reach.
more natural: "My closet is off limits."
Please return to the original situations.
More natural: Please put everything back.
I: (Exasperated) This flat is my property, and you have never maintained a clean closet.
Therefore, you lack the authority to criticize my cleaning efforts.
more natural: ...you don't have the authority...
He became pissed off and left the room.
The following day, he carelessly crashed his car into the pillar, making big dents on his car’s side body.
He might have learned that getting angry over small things can lead to a big mistake.
Feedback
I hope he learned a lesson from that! It seems like he wasn't being fair. You write really clearly, the main question I have is whether you want to sound more casual or more formal.
Recently, I engaged inhad a heated argument with my husband over a minor matter.
I: Yes, it was in such a disarray that I was unable tomess that I couldn’t even enter it.
Husband: Did you discardthrow away any cardboard boxes?
I: Yes, I disposegot rid of two boxes.
One iwas empty, while the other iwas nearly empty.
The contents (pet bottled tea) are arranged here.
Husband: Where did you placeut the Dyson cleaner?
I: Where are you looking?Right there!
It is located dDirectly in front of you.
My closet is beyond your reach.off limits to you!
Please return to the original situations.Don’t touch my closet! Please put everything back the way it was!
I: (Exasperated) This flat is my property, and you have never maintained a clean closetkept your closet clean.
Therefore, you lack the authoritySo you have no right to criticize my cleaning efforts.
The following day, he carelessly crashed his car into thea pillar, making big dents oin his car’s side body.
He might havMaybe he learned that getting angry over small things can lead to a big mistake.
Feedback
In general, most if not all of your writing was grammatically correct. However, given that you are relating an argument with your husband, the tone was a bit formal. It did not “sound” like an argument between husband and wife. That may also have to do with differences between British English and American English.
Quarrel
Recently, I engaged in a heated argument with my husband over a minor matter.
Our conversation unfolded as follows: Husband: Did you organize my closet?
I: Yes, it was in such a disarray that I was unable to even enter it.
Husband: Did you discard any cardboard boxes?
I: Yes, I disposed of two boxes.
One iwas empty, while the other iwas nearly empty.
The contents (pet bottled tea) are arranged here.
In the US, we simply call it “bottled tea.” If you want to emphasize the material of the bottle, you could say “a plastic bottle of tea.” “PET” is an uncommon technical term here.
Husband: Where did you place the Dyson cleaner?
I: Where are you looking?
more natural: Open your eyes!
It is located directly in front of you.
more natural: It’s right in front of you.
My closet is beyond your reach.off-limits for you.
Please return to the original situationput everything back the way it was.
I: (Exasperated) This flat is my property, and you have never maintained a clean closet.
Therefore, you lack the authority to criticize my cleaning efforts.
He became pissed off and left the room.
The following day, he carelessly crashed his car into thea pillar, making big dents oin his car’{the side of the car | its side body}.
He might have learned that getting angry over small things can lead to a big mistake.
Quarrel
Recently, I engaged in a heated argument with my husband over a minor matter.
Alternative: Recently, my husband and I had a heated argument over something trivial.
Our conversation unfolded as follows:
¶¶
¶
Husband: Did you organize my closet?
Alternative: Husband: Did you clean out my closet?
IMe: Yes, it was in such a disarray that I was unable to even enter it.
Alternative: Me: Yes, it was so messy that I couldn't even get in there.
"Me" is typically used when referring to yourself in a dialogue.
Husband: Did you discard any cardboard boxes?
Alternative: Husband: Did you throw away any cardboard boxes?
IMe: Yes, I disposed of two boxes.
Alternative: Me: Yes, I got rid of two of them.
One iwas empty, while the other iwas nearly empty.
Alternative: One was empty and the other was almost empty.
The contents (pet bottled tea) are arranged here.
Alternative: I put the contents (bottled tea) here.
I wasn't sure what "pet bottled tea" means.
Husband: Where did you place the Dyson cleanervacuum?
Alternative 1: Husband: Where did you put the Dyson?
Alternative 2: Husband: Where did you put the vacuum?
Note: If it's understood from context that you're talking about a Dyson vacuum cleaner, you can drop "vacuum cleaner" altogether and just say "Dyson." Also, "vacuum cleaner" is commonly shortened to "vacuum."
IMe: Where are you looking?
It is located directly in front of you.
Alternative: It’s right in front of you.
Husband: This is unacceptable!
My closet is beyond your reach.
Alternative 1: You're not in charge of my closet.
Alternative 2: My closet is none of your business. (Note: This very blunt and direct)
Please return to the original situationput it back the way it was.
IMe: (Exasperated) This flat is my property, and you have never maintained a clean closet.
Alternative: Me: (Irritated) This apartment is mine. You’ve never kept a clean closet, so you have no right to criticize my cleaning. (Note: combined with next)
Therefore, you lack the authority to criticize my cleaning efforts.
(see above)
He became pissed off and left the room.
Alternative: My husband became furious and stormed out of the room.
Note: Careful. "Pissed off" is actually vulgar, so it doesn't really fit with the formal style of the rest of the text.
The following day, he carelessly crashed his car into thea pillar, making a big dents on his car’sthe side bodyof it.
Alternative: The next day, he carelessly hit a pillar with his car, putting a big dent in the side of it.
He might have learned that getting angry over small things can lead to a big mistakes.
Feedback
Great job! Almost everything you wrote was perfect, but very, very formal. Far more formal than a husband and wife would typically talk to each other. For comparison, I've also provided more natural alternatives translated from the Japanese.
QuarrelALSO POSSIBLE: A Recent Squabble
VOCABULARY: squabble --> 喧嘩(する)
(Cf. https://context.reverso.net/translation/english-japanese/squabble )
ALSO POSSIBLE: Recently, I engaged inhad a heated argument with my husband over a minor matter.
NOTE: The original wording is also possible.
Our conversation unfolded as follows: Husband: Did you organize my closet?
I: Yes, it was in such a disarray that I was unable to even enter it.
Husband: Did you discard any cardboard boxes?
I: Yes, I disposed ofALSO POSSIBLE -- I: Yes, I threw away two boxes.
One iwas empty, while the other iwas nearly empty.
The contents (some pet -bottled tea) awere arranged there.
Husband: Where did you place the Dyson cleaner?
I: Where are you looking?
It is located directly in front of you.
Husband: This is unacceptable!
Please return the items to the original posituations.
IN AMERICAN ENGLISH: I: (Exasperated) This flaapartment is my property, and you have never maintained a clean closet.
NOTE: Your original is fine in *British* English.
BRITISH SPELLING: Therefore, you lack theany authority to criticise my cleaning efforts.¶
AMERICAN SPELLING: Therefore, you lack any authority to criticize my cleaning efforts.
He became pissed off and left the room.
The following day, he carelessly crashed his car into thea pillar, making big dents on his car’s side body.
He might have learned that getting angry over small things can lead to a big mistakes.
Feedback
Living with another person is like a doing a dance. Usually I can avoid clashing with my partner, but sometimes we clash. Such moments are good times to observe closely and think how to "dance" more gracefully.
Quarrel
VOCABULARY: squabble --> 喧嘩(する) (Cf. https://context.reverso.net/translation/english-japanese/squabble ) This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Recently, I engaged in a heated argument with my husband over a minor matter. ALSO POSSIBLE: Recently, I NOTE: The original wording is also possible. Recently, I engaged in a heated argument with my husband over a minor matter. Alternative: Recently, my husband and I had a heated argument over something trivial. This sentence has been marked as perfect! Recently, I Recently, I engaged in a heated argument with my husband over a minor matter. this is perfectly acceptable, but a more common way to say it might be: Recently, I engaged in a heated argument with my husband over something small. |
Our conversation unfolded as follows: Husband: Did you organize my closet? This sentence has been marked as perfect! Our conversation unfolded as follows: Alternative: Husband: Did you clean out my closet? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
I: Yes, it was in such a disarray that I was unable to even enter it. This sentence has been marked as perfect!
Alternative: Me: Yes, it was so messy that I couldn't even get in there. "Me" is typically used when referring to yourself in a dialogue. I: Yes, it was in such I: Yes, it was I: Yes, it was in such a disarray that I was unable to even enter it. quite acceptable again, but more natural: Yes, it was so messy that I couldn't even enter it. |
Husband: Did you discard any cardboard boxes? This sentence has been marked as perfect! Husband: Did you discard any cardboard boxes? Alternative: Husband: Did you throw away any cardboard boxes? This sentence has been marked as perfect! Husband: Did you Husband: Did you discard any cardboard boxes? more natural: "throw away" instead of "discard" |
I: Yes, I disposed of two boxes.
Alternative: Me: Yes, I got rid of two of them. This sentence has been marked as perfect! I: Yes, I I: Yes, I disposed of two boxes. more natural: "threw out" instead of "disposed of" |
One is empty, while the other is nearly empty. One One Alternative: One was empty and the other was almost empty. One One One If you disposed of them, this would be understood in the past tense. Otherwise, it sounds like you only relocated/moved the boxes somewhere else. |
The contents (pet bottled tea) are arranged here. The contents (some pet The contents ( Alternative: I put the contents (bottled tea) here. I wasn't sure what "pet bottled tea" means. The contents ( In the US, we simply call it “bottled tea.” If you want to emphasize the material of the bottle, you could say “a plastic bottle of tea.” “PET” is an uncommon technical term here. The contents (pet bottled tea) are arranged here. The contents (pet bottled tea) are arranged here. I do not know what "pet" means, but maybe it is plastic? |
Husband: Where did you place the Dyson cleaner? This sentence has been marked as perfect! Husband: Where did you place the Dyson Alternative 1: Husband: Where did you put the Dyson? Alternative 2: Husband: Where did you put the vacuum? Note: If it's understood from context that you're talking about a Dyson vacuum cleaner, you can drop "vacuum cleaner" altogether and just say "Dyson." Also, "vacuum cleaner" is commonly shortened to "vacuum." This sentence has been marked as perfect! Husband: Where did you p Husband: Where did you place the Dyson cleaner? more natural to omit "cleaner" |
I: Where are you looking? This sentence has been marked as perfect!
I: Where are you looking? more natural: Open your eyes! I: This sentence has been marked as perfect! |
It is located directly in front of you. This sentence has been marked as perfect! It is located directly in front of you. Alternative: It’s right in front of you. It is located directly in front of you. more natural: It’s right in front of you.
It is located directly in front of you. more natural: "right" instead of "directly" |
Husband: This is unacceptable! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
My closet is beyond your reach. My closet is beyond your reach. Alternative 1: You're not in charge of my closet. Alternative 2: My closet is none of your business. (Note: This very blunt and direct) My closet is My closet is My closet is beyond your reach. more natural: "My closet is off limits." |
Please return to the original situations. Please return the items to the original posi Please Please
Please return to the original situations. More natural: Please put everything back. |
I: (Exasperated) This flat is my property, and you have never maintained a clean closet. IN AMERICAN ENGLISH: I: (Exasperated) This NOTE: Your original is fine in *British* English.
Alternative: Me: (Irritated) This apartment is mine. You’ve never kept a clean closet, so you have no right to criticize my cleaning. (Note: combined with next) This sentence has been marked as perfect! I: (Exasperated) This flat is my property, and you have never This sentence has been marked as perfect! |
Therefore, you lack the authority to criticize my cleaning efforts. BRITISH SPELLING: Therefore, you lack Therefore, you lack the authority to criticize my cleaning efforts. (see above) This sentence has been marked as perfect!
Therefore, you lack the authority to criticize my cleaning efforts. more natural: ...you don't have the authority... |
He became pissed off and left the room. This sentence has been marked as perfect! He became pissed off and left the room. Alternative: My husband became furious and stormed out of the room. Note: Careful. "Pissed off" is actually vulgar, so it doesn't really fit with the formal style of the rest of the text. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
The following day, he carelessly crashed his car into the pillar, making big dents on his car’s side body. The following day, he carelessly crashed his car into The following day, he carelessly crashed his car into Alternative: The next day, he carelessly hit a pillar with his car, putting a big dent in the side of it. The following day, he carelessly crashed his car into The following day, he carelessly crashed his car into This sentence has been marked as perfect! |
He might have learned that getting angry over small things can lead to a big mistake. He might have learned that getting angry over small things can lead to He might have learned that getting angry over small things can lead to This sentence has been marked as perfect!
This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium