XUXA's avatar
XUXA

Feb. 18, 2021

0
Quaresma alemão

A Quaresma começou e muitas pessoas na Alemanha decidem ficar sem algo que é difícil para elas, por exemplo "consumir" ou "comer doces".
Desde ontem estou em jejum de "comunicação prejudicial".
Depois de 24 horas já posso ver onde devo praticar mais ainda...
Por exemplo:
- "Chamada verbal" em espera para ver se o assunto tem espaço para outra pessoa agora mesmo
- primeiro pergunte o que está acontecendo, depois faça exigências
- Elogiar o outro
- Ver a necessidade que o outro tem, e nomear a sua própria necessidade
- não ter expectativas sem expressá-las de antemão
- Ouça
- não aumenta a voz ...


es beginnt die Fastenzeit und viele Menschen in Deutschland nehmen sich vor, in diesen 7 Wochen auf etwas zu verzichten, was ihnen schwerfällt.
seit gestern faste ich "schädliche Kommunikation" nach 24 h merke ich schon, wo ich noch überall üben muss...
Zum Beispiel
- verbales Anklopfen, ob das Thema jetzt Platz beim anderen hat
- erst fragen, was los ist, dann forderungen stellen
- den anderen loben
- das Bedürfnis sehen, das der andere hat, und das eigene Bedürfnis benennen keine Erwartungen haben, ohne sie auch vorher auszusprechen
- ausreden lassen
- nicht Stimme erheben...

quaresmacomunicação
Corrections

Quaresma alemão

A Quaresma

A Quaresma começou e muitas pessoas na Alemanha decidem firam abdicar semde algo que é difícil para elas, por exemplo "consumir" ou "comer doces", como doces, por exemplo, o que é difícil para elas.

Esse me pareceu ser o sentido mais próximo da frase em alemão. Quando você escreve "ficar sem algo" você tem que especificar o algo (doces, nesse caso) e não a ação. Se você quiser frisar a ação, ficaria:

A Quaresma começou e muitas pessoas na Alemanha decidiram abdicar de fazer algo, como comer doces, por exemplo, o que é difícil para elas.

Desde ontem estou em jejum de "comunicação prejudicial".

Está correto, mas "comunicação prejudicial" soa meio estranho. Por aqui diríamos "conversas tóxicas" ou algo assim, se eu entendi bem o que você quis dizer.

Depois de 24 horas já posso ver onde devo praticar mais ainda...

Por exemplo:

- "Chamada verbal" em espera para verPerguntar com cautela se o assunto tem esprelão para outra pessoa agora mesmocom o que está sendo discutido.

Não tenho certeza se corrigi corretamente, mas pesquisei "anklopfen" e "perguntar com cautela" me pareceu o significado mais adequado. Me avise, caso não seja isso que você quis dizer.

- pPrimeiro perguntear o que está acontecendo, e só depois façazer exigências.

Deixei o verbo no infinitivo para ficar igual aos demais na listagem.

- Elogiar o outro

- Ver a necessidade que o outro tem, e nomear a sua própria necessidade

Ou:
- Reconhecer a necessidade que o outro tem, e dizer a sua própria necessidade.

- nNão ter expectativas sem expressá-las de antemão.

- Ouçavir

Deixei o verbo no infinitivo para ficar igual aos demais na listagem.

- nNão aumentar a voz ...

Deixei o verbo no infinitivo para ficar igual aos demais na listagem.

Feedback

Gostei do seu texto. Muitas correções foram mais questão de estilo e uso da língua, se eu interpretei errado algo que você quis dizer, me avise. Quero dizer também que eu tenho problemas especialmente com o quinto item da sua lista, haha!

XUXA's avatar
XUXA

Feb. 21, 2021

0

- "Chamada verbal" em espera para verPerguntar com cautela se o assunto tem esprelão para outra pessoa agora mesmocom o que está sendo discutido.

Es geht darum, ob der andere gerade bereit ist. Vielleicht ist sein Kopf gerade mit etwas anderem beschäftigt.

XUXA's avatar
XUXA

Feb. 21, 2021

0

Desde ontem estou em jejum de "comunicação prejudicial".

Den Begriff hat meine Psychologin erfunden :)

XUXA's avatar
XUXA

Feb. 21, 2021

0

A Quaresma começou e muitas pessoas na Alemanha decidem firam abdicar semde algo que é difícil para elas, por exemplo "consumir" ou "comer doces", como doces, por exemplo, o que é difícil para elas.

...ou consumir :)

XUXA's avatar
XUXA

Feb. 21, 2021

0

Vielen Dank, sehr sympathisch haha :)

alisson's avatar
alisson

Feb. 21, 2021

0

Es geht darum, ob der andere gerade bereit ist. Vielleicht ist sein Kopf gerade mit etwas anderem beschäftigt.

Entendi, então uma tradução melhor talvez seria:
Perguntar com cautela para outra pessoa se ela tem espaço/disponibilidade para discutir o assunto agora mesmo.

alisson's avatar
alisson

Feb. 21, 2021

0

...ou consumir :)

Nee, "como" dort bedeutet "wie". Sorry, ich glaube, es war nicht ganz klar, aber meiner Meinung nach klingt es am besten so.

XUXA's avatar
XUXA

Feb. 22, 2021

0

Nee, "como" dort bedeutet "wie". Sorry, ich glaube, es war nicht ganz klar, aber meiner Meinung nach klingt es am besten so.

Missverständnis!
Ich hatte 2 Beispiele, auf was man verzichten könnte
- Süßigkeiten essen
- Konsum jeder Art, d.h. Konsumieren=Dinge kaufen=unnütz Geld ausgeben

alisson's avatar
alisson

Feb. 22, 2021

0

Missverständnis! Ich hatte 2 Beispiele, auf was man verzichten könnte - Süßigkeiten essen - Konsum jeder Art, d.h. Konsumieren=Dinge kaufen=unnütz Geld ausgeben

Ups, endlich verstehe ich was du meinst. Wie du gesagt hast ist richtig:

A Quaresma começou e muitas pessoas na Alemanha decidiram abdicar de fazer algo, como comer doces, ou consumir, por exemplo, o que é difícil para elas.

XUXA's avatar
XUXA

Feb. 25, 2021

0

Danke 😊👍

Quaresma alemão


Quaresma alemão

A Quaresma

A Quaresma começou e muitas pessoas na Alemanha decidem ficar sem algo que é difícil para elas, por exemplo "consumir" ou "comer doces".


A Quaresma começou e muitas pessoas na Alemanha decidem firam abdicar semde algo que é difícil para elas, por exemplo "consumir" ou "comer doces", como doces, por exemplo, o que é difícil para elas.

Esse me pareceu ser o sentido mais próximo da frase em alemão. Quando você escreve "ficar sem algo" você tem que especificar o algo (doces, nesse caso) e não a ação. Se você quiser frisar a ação, ficaria: A Quaresma começou e muitas pessoas na Alemanha decidiram abdicar de fazer algo, como comer doces, por exemplo, o que é difícil para elas.

Desde ontem estou em jejum de "comunicação prejudicial".


Desde ontem estou em jejum de "comunicação prejudicial".

Está correto, mas "comunicação prejudicial" soa meio estranho. Por aqui diríamos "conversas tóxicas" ou algo assim, se eu entendi bem o que você quis dizer.

Depois de 24 horas já posso ver onde devo praticar mais ainda...


This sentence has been marked as perfect!

Por exemplo:


This sentence has been marked as perfect!

- "Chamada verbal" em espera para ver se o assunto tem espaço para outra pessoa agora mesmo


- "Chamada verbal" em espera para verPerguntar com cautela se o assunto tem esprelão para outra pessoa agora mesmocom o que está sendo discutido.

Não tenho certeza se corrigi corretamente, mas pesquisei "anklopfen" e "perguntar com cautela" me pareceu o significado mais adequado. Me avise, caso não seja isso que você quis dizer.

- primeiro pergunte o que está acontecendo, depois faça exigências


- pPrimeiro perguntear o que está acontecendo, e só depois façazer exigências.

Deixei o verbo no infinitivo para ficar igual aos demais na listagem.

- Elogiar o outro


This sentence has been marked as perfect!

- Ver a necessidade que o outro tem, e nomear a sua própria necessidade


- Ver a necessidade que o outro tem, e nomear a sua própria necessidade

Ou: - Reconhecer a necessidade que o outro tem, e dizer a sua própria necessidade.

- não ter expectativas sem expressá-las de antemão


- nNão ter expectativas sem expressá-las de antemão.

- Ouça


- Ouçavir

Deixei o verbo no infinitivo para ficar igual aos demais na listagem.

- não aumenta a voz ...


- nNão aumentar a voz ...

Deixei o verbo no infinitivo para ficar igual aos demais na listagem.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium