Oct. 15, 2025
La ciencia deja espacio para hacer preguntas. Va más allá para encontrar las respuestas (pero, a veces, sus métodos para hacerlo pueden ser… cuestionables). En cambio, la religión prefiere estar cerca de lo que es tangible dentro de su círculo de creencias. Con eso, sus respuestas se limitan únicamente a lo que creen saber a partir de las enseñanzas de su religión.
A pesar de sus diferencias contrarias, hay una cosa que tienen en común: su impacto que han tenido en nuestra evolución. La ciencia abre un sinfín de posibilidades para innovar un mundo mejor, al mismo tiempo que la religión aviva las llamas del espíritu humano para encontrar esperanza, comunidad y dar sentido a nuestras vidas.
¡Gracias por leer mi publicación!
Post Title: What makes science and religion different?
Science leaves space for asking questions. It goes beyond to search deeper for the answers (but sometimes their methods of doing so can be… questionable). Religion, on the other hand, prefers to stay close to what is tangible inside their circle of beliefs. With that, their answers are only limited to what they think they know from the teachings of their religion.
Despite their clashing differences, there is one thing they have in common: their impact they’ve had on our evolution. For so long, they have been one of the many driving forces of human evolution. Science gives us endless possibilities to innovate a better world, while religion stokes the flames of humanity’s spirit to find hope, community and bring meaning to our lives.
Thanks for reading!
¿Qué diferencia hay entre la ciencia y la religión?
La ciencia deja espacio para hacer preguntas.
Va más allá para encontrar las respuestas (pero, a veces, sus métodos para hacerlo pueden ser… cuestionables).
En cambio, la religión prefiere estarmantenerse cerca de lo que es tangible dentro de su círculo de creencias.
En inglés dice “prefers to stay close”, así que “mantenerse” expresa mejor esa idea continua.
Con esPor ello, sus respuestas se limitan únicamente a lo que creen saber a partir de las enseñanzas de su religión.
“Por ello” suena más natural que “con eso” en este contexto formal.
A pesar de sus diferencias contrarias, hay una cosa que tienen en común: suel impacto que han tenido en nuestra evolución.
“Contrarias” es redundante, ya está implícito en “diferencias”.
En inglés dice “their impact” debe ser “el impacto”.
La ciencia abre un sinfín de posibilidades para innovcrear un mundo mejor, al mismo tiempo quemientras la religión aviva las llamas del espíritu humano para encontrar esperanza, comunidad y dar sentido a nuestras vidas.
En inglés dice “to innovate a better world”, pero en español suena mejor “crear un mundo mejor”.
“Mientras” encaja mejor con “while” en inglés y da una lectura más fluida.
¡Gracias por leer mi publicación!
Feedback
Explicas muy bien la diferencia. ¿Cuál de los dos te inspira más personalmente: la ciencia o la religión?
¿Qué diferencia hay entre la ciencia y la religión?
La ciencia deja espacio para hacer preguntas.
Va más allá para encontrar las respuestas (pero, a veces, sus métodos para hacerlo pueden ser… cuestionables).
En cambio, la religión prefiere estar cerca de lo que es tangible dentro de su círculo de creencias.
Con eso, sus respuestas se limitan únicamente a lo que creen saber a partir de las enseñanzas de su religión.
A pesar de sus diferencias contrarias, hay una cosa que tienen en común: suel impacto que han tenido en nuestra evolución.
La ciencia abre un sinfín de posibilidades para innovar un mundo mejor, al mismo tiempo que la religión aviva las llamas del espíritu humano para encontrar esperanza, comunidad y dar sentido a nuestras vidas.
¡Gracias por leer mi publicación!
¿Qué diferencia hay entre la ciencia y la religión? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
La ciencia deja espacio para hacer preguntas. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Va más allá para encontrar las respuestas (pero, a veces, sus métodos para hacerlo pueden ser… cuestionables). This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
En cambio, la religión prefiere estar cerca de lo que es tangible dentro de su círculo de creencias. This sentence has been marked as perfect! En cambio, la religión prefiere En inglés dice “prefers to stay close”, así que “mantenerse” expresa mejor esa idea continua. |
Con eso, sus respuestas se limitan únicamente a lo que creen saber a partir de las enseñanzas de su religión. This sentence has been marked as perfect!
“Por ello” suena más natural que “con eso” en este contexto formal. |
A pesar de sus diferencias contrarias, hay una cosa que tienen en común: su impacto que han tenido en nuestra evolución. A pesar de sus diferencias contrarias, hay una cosa que tienen en común: A pesar de sus diferencias “Contrarias” es redundante, ya está implícito en “diferencias”. En inglés dice “their impact” debe ser “el impacto”. |
La ciencia abre un sinfín de posibilidades para innovar un mundo mejor, al mismo tiempo que la religión aviva las llamas del espíritu humano para encontrar esperanza, comunidad y dar sentido a nuestras vidas. This sentence has been marked as perfect! La ciencia abre un sinfín de posibilidades para En inglés dice “to innovate a better world”, pero en español suena mejor “crear un mundo mejor”. “Mientras” encaja mejor con “while” en inglés y da una lectura más fluida. |
¡Gracias por leer mi publicación! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium