MrRyansan's avatar
MrRyansan

Feb. 7, 2021

0
2020年2月6日

私はロサンゼルスにリトルトーキョーへいつか行きたいです。なぜなら住んでいる場所に近いですから。
今日が食べた美味しいフランスパンの名前はBriocheです。


I want to go to Little Tokyo in Los Angeles someday. Because, it is close to where I live.
Today I ate delicious bread from France called Brioche.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

2020年2月6日

MrRyansan's avatar
MrRyansan

Feb. 8, 2021

0

2020年2月6日


This sentence has been marked as perfect!

私はロサンゼルスにリトルトーキョーへいつか行きたいです。


私はロサンゼルスにあるリトルトーキョーへいつか行きたいです。 私はロサンゼルスにあるリトルトーキョーへいつか行きたいです。

または、 「ロサンゼルスのリトルトーキョーへ(行きたい)」

なぜなら住んでいる場所に近いですから。


なぜなら住んでいる場所に近いですからです 住んでいる場所に近いからです

"なぜなら住んでいる場所に近いですから" is acceptable, correct in grammar; I feel it sounds like stuff from some textbook or scholarly thing.

今日が食べた美味しいフランスパンの名前はBriocheです。


今日食べた美味しいフランスパンの名前は Brioche といいます。 今日食べた美味しいフランスパンの名前は Brioche といいます。

「今日が食べた」 means 'Kyô ate (something).' I suggest putting spaces onto words/phrases in the alphabet, at front and back.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium