maymarie's avatar
maymarie

Sept. 8, 2024

0
Décrire une image / des personnes

Aujourd'hui, je veux faire une description des image / une description des personnes.
(Et qui était mieux pour cela que les icônes du debut des années 2000 ;D )
L'image je veux décrire : https://pin.it/7bn7DyNoB

Sur l'image on peut trouver six personnes, trois femme et trois homme.
Ensemble, ils s'assoient sur un escalier.

Sur la gauche on trouve une femme. Elle a les cheveux blonds, mi-longs et ondulés.
Elle porte une longue robe rouge avec un motif blanc-brun.
En plus, de sa robe elle porte des talons hauts marron claire et un bracelet.
Elle rit et a l'air très heureuse.

Juste à côté d'elle est un jeune homme. Il a mis son bras autour de la femme.
Il a les cheveux bruns et courts.
Il porte une chemise jaune avec une veste brun et un jean.
Son visage repose sur son autre bras, c'est pourquoi il ressemble un peu ennuie.

Derrière lui est un autre homme.
Ses cheveux son très courts et noirs. Il porte une chemise rouge et voyante.
Il est aussi le seule qui porte une montre.

Sous lui, une autre femme est assis. Elle a des cheveux blonds et vraiment longs.
Elle a combiné son t-shirt blanc avec une robe bleue et également des bijoux en forme d'une bague et un collier.

Enfin, un homme et une femme sont assis sur la plus basse.
Elle a les cheveux courts et noirs et des yeux bleus voyantes.
Elle porte une maxi-robe sombre avec un motif fou, un cardigan noir et des chaussures aussi noires assorties.
Comme accessoires elle a un collier avec un pendentif en forme d'une coeur.

La femme s'est appuyée sur l'homme déjà mentionné à côté d'elle.
Ses cheveux sont noirs et un peu plus longs.
Il porte un t-shirt gris, un jean bleu, une veste noire et des chaussures impressionnantes.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Elle a les cheveux blonds, mi-longs et ondulés.

Elle rit et a l'air très heureuse.

Il a les cheveux bruns et courts.

Elle a des cheveux blonds et vraiment longs.

Il porte un t-shirt gris, un jean bleu, une veste noire et des chaussures impressionnantes.

Sous lui, une autre femme est assis.


Sous luiEn-dessous, une autre femme est assise. En-dessous, une autre femme est assise.

„sous“ würde bedeuten „direkt unter ihm, unter seinem Arsch“ :-D

Elle a des cheveux blonds et vraiment longs.


This sentence has been marked as perfect!

Enfin, un homme et une femme sont assis sur la plus basse.


Enfin, un homme et une femme sont assis sur la plus basse marche. Enfin, un homme et une femme sont assis sur la plus basse marche.

Es fällt ein Nomen hier „auf der niedrigsten Stufe“, meintest du sicher :)

Elle rit et a l'air très heureuse.


This sentence has been marked as perfect!

Juste à côté d'elle est un jeune homme.


Juste à côté d'elle estse trouve un jeune homme. Juste à côté d'elle se trouve un jeune homme.

„est“ im Sinne von „sich befinden/existieren“ ist ziemlich veraltet und literarisch (das kannst du in der Bibel lesen, („Dieu dit: "que la lumière soit ! Et la lumière fut“) aber hier würde es nicht wirklich passen

Il a mis son bras autour de la femme.


Il a mismet son bras autour de la femme. Il met son bras autour de la femme.

Gewöhnlich verwedent man das Präsens, um die Handlungen auf einem Bild zu beschreiben => il met

Il a les cheveux bruns et courts.


This sentence has been marked as perfect!

Il porte une chemise jaune avec une veste brun et un jean.


Il porte une chemise jaune avec une veste brumarron et un jean. Il porte une chemise jaune avec une veste marron et un jean.

Für Jacken sagt man eher „marron“

Son visage repose sur son autre bras, c'est pourquoi il ressemble un peu ennuie.


Son visage repose sur son autre brasautre bras soutient sa tête, c'est pourquoi il ressemble un peu /paraît s'ennuieyer. Son autre bras soutient sa tête, c'est pourquoi il semble/paraît s'ennuyer.

der Kopf = la tête „le visage“ ist nur das Gesicht ressembler À [+Nomen] sembler [+Adjektiv oder Verb]

Elle a combiné son t-shirt blanc avec une robe bleue et également des bijoux en forme d'une bague et un collier.


Elle a combinéassorti son t-shirt blanc avec une robe bleue et également des bijoux, en forme d'l'occurrence une bague et un collier. Elle a assorti son t-shirt blanc avec une robe bleue et également des bijoux, en l'occurrence une bague et un collier.

„assortir“ ist besser, wenn man von Kleidung spricht „en forme de“ bedeutet das etwas eine besondere Form hat, -förmig Ex „un nuage en forme de coeur = eine herzförmige Wolke“ en l'occurrence = in diesem Fall, nämlich

Elle a les cheveux courts et noirs et des yeux bleus voyantes.


Elle a les cheveux courts et noirs et des yeux bleus voyperçantes. Elle a les cheveux courts et noirs et des yeux bleus perçants.

Man sagt eher „perçant“ wenn die Augen sich sofort bemerken, als ob der Blick dieser Person durch dich „durchkomen wûrde“

Elle porte une maxi-robe sombre avec un motif fou, un cardigan noir et des chaussures aussi noires assorties.


Elle porte une maxi-grande robe sombre avec undes motif fous [incroyables ?], un cardigan noir et des chaussures aussiorties noires assortieségalement. Elle porte une grande robe sombre avec des motifs [incroyables ?], un cardigan noir et des chaussures assorties noires également.

„une maxi-robe“ würde ganz umgangssprachlich und ein bisschen kindlich klingen^^ Ich war nicht sicher davon, was du unter „fou“ meintest, aber ich denke, dass ich erraten habe des chaussures aussi noires = Schuhen, die so schwarz (wie etwas anderes) sind Auf dieser Stelle ist es klar, das „également“ „auch schwarz“ bedeutet

Comme accessoires elle a un collier avec un pendentif en forme d'une coeur.


Comme accessoires, elle a un collier avec un pendentif en forme d'une coeœur. Comme accessoires, elle a un collier avec un pendentif en forme de cœur.

„en forme de“ ist hier richtig!

La femme s'est appuyée sur l'homme déjà mentionné à côté d'elle.


La femme s'est appuie sur l'homme déjà susmentionné à côté d'elle. La femme s'appuie sur l'homme susmentionné à côté d'elle.

sus- = oben (altes und seltenes Präfix heute, aber es existiert immer noch in ein paar Wörtern)

Ses cheveux sont noirs et un peu plus longs.


Ses cheveux sont noirs et un peu plus longs. Ses cheveux sont noirs et un peu plus longs.

Hier ist die Komparativform ziemlich unklar: Sein Haar ist länger als das Haar wessen?

Il porte un t-shirt gris, un jean bleu, une veste noire et des chaussures impressionnantes.


This sentence has been marked as perfect!

Décrire une image / des personnes


Décrire une image / /des personnes Décrire une image/des personnes

Kein Leerzeichen vor und nach dem Slash

Aujourd'hui, je veux faire une description des image / une description des personnes.


Aujourd'hui, je veux faire une description des 'image / /une description des personnes. Aujourd'hui, je veux faire une description d'image/une description de personnes.

von Personen, Bildern im Allgemeinen (unbestimmt) In diesem Fall wäre das „des“ „des“ [de+les] , also würde es hier bestimmt

(Et qui était mieux pour cela que les icônes du debut des années 2000 ;D ) L'image je veux décrire : https://pin.it/7bn7DyNoB Sur l'image on peut trouver six personnes, trois femme et trois homme.


(Et qui étaitde mieux pour cela que les icônes du deébut des années 2000 ;D ) L'image que je veux décrire : https://pin.it/7bn7DyNoB Sur l'image, on peut trouvevoir six personnes, trois femmes et trois hommes. (Et qui de mieux pour cela que les icônes du début des années 2000 ;D ) L'image que je veux décrire : https://pin.it/7bn7DyNoB Sur l'image, on peut voir six personnes, trois femmes et trois hommes.

Man sagt immer „qui/quoi de mieux que...» Relativpronomen => l'image QUE je veux décrire „trouver“ wäre ganz verständlich, aber „voir“ wäre viel natürlicher Pluralkongruenz => femmeS, hommeS

Ensemble, ils s'assoient sur un escalier.


Ensemble, ils s'assoientIls sont assis ensemble sur un escalier. Ils sont assis ensemble sur un escalier.

ils s'assoient = sie setzen sich sie sitzen = ils sont assis

Sur la gauche on trouve une femme.


Sur la gauche, on trouvremarque une femme. Sur la gauche, on remarque une femme.

Selbe Bemerkung wie oben über „trouver“

Elle a les cheveux blonds, mi-longs et ondulés.


This sentence has been marked as perfect!

Elle porte une longue robe rouge avec un motif blanc-brun.


Elle porte une longue robe rouge avec undes motifs blanc-brun. Elle porte une longue robe rouge avec des motifs blanc-brun.

In diesem Sinne wird das Wort pluralisiert, wenn es mehrere Zeichnungen gibt Farbekomposita wie „blanc-brun“ kongruieren nicht mit dem Subjekt, genau wie Attributadjektive („des talons marron clair“)

En plus, de sa robe elle porte des talons hauts marron claire et un bracelet.


En plus, de sa robe, elle porte des talons hauts marron claire et un bracelet. En plus de sa robe, elle porte des talons hauts marron clair et un bracelet.

Man schreibt das Komma, wo die Stimme am Vorlesen eine natürliche Pause macht „en plus de sa robe“ funktioniert wie eine Einheit (das ist eine Adverbialbestimmung)

Derrière lui est un autre homme.


Derrière lui est, il y a un autre homme. Derrière lui, il y a un autre homme.

Ses cheveux son très courts et noirs.


Ses cheveux sont très courts et noirs. Ses cheveux sont très courts et noirs.

son = sein, ihr ; sind = sont

Il porte une chemise rouge et voyante.


Il porte une chemise rouge et voyantevif. Il porte une chemise rouge vif.

vif (im Fall einer Farbe) = sehr hell, leuchtend

Il est aussi le seule qui porte une montre.


Il est aussi le seule qui porte une montre. Il est aussi le seul qui porte une montre.

„le seul À PORTER une montre“ ist auch richtig

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium