TOMO_o's avatar
TOMO_o

Feb. 16, 2025

0
Do You Ever Take a Nap?

Sometimes. I think it would be grant to take 15 minute nap in days at work. But in Japan, I am warned to take nap by supervisor even in lunch break time.

Corrections (7)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Sometimes.

But in Japan, I am warned to take nap by supervisor even in lunch break time.

TOMO_o's avatar
TOMO_o

Feb. 18, 2025

0

Do You Ever Take a Nap?

Sometimes.

TOMO_o's avatar
TOMO_o

Feb. 18, 2025

0

Do You Ever Take a Nap?

Sometimes.

TOMO_o's avatar
TOMO_o

Feb. 18, 2025

0

TOMO_o's avatar
TOMO_o

Feb. 18, 2025

0

TOMO_o's avatar
TOMO_o

Feb. 18, 2025

0

Sometimes.

TOMO_o's avatar
TOMO_o

Feb. 18, 2025

0

TOMO_o's avatar
TOMO_o

Feb. 18, 2025

0

Do You Ever Take a Nap?


Do You Ever Take a Naps? Do You Ever Take Naps?

When asking questions about nouns like this it's usually the case we put it in the plural. This is because if we put the question into a singular, a person who does that thing multiple times may say no, when the intent is to ask if they do it at all. Do you ever nap? ◎ <- nap here acts as a verb for the action of napping Do you ever take a nap? △ <- nap is now a noun; this sounds very awkward Do you ever take naps? ◎ ("Do you ever take a nap?" ~= "Do you ever sleep?", which is a rhetorical question.)

Do You Ever Take a Naps? Do You Ever Take Naps?

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Do Yyou Eever Ttake a Nnap? Do you ever take a nap?

Sometimes.


This sentence has been marked as perfect!

Sometimes, I think it would be great to take a 15 minute nap during the day at work. Sometimes, I think it would be great to take a 15 minute nap during the day at work.

Combining this with the next sentence to create a full sentence, which is more standard in English writing. Here, "during the day" is a set phrase used in English.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I think it would be grant to take 15 minute nap in days at work.


I think it wshould be granted to take a 15 minute nap ion days at workdays. I think it should be granted to take a 15 minute nap on workdays.

I think it would be greant to take a 15 minute nap in days at work. I think it would be great to take a 15 minute nap at work.

grant -> great: spelling *a* 15 minute nap: missing article in days at work -> at work: "at work" implies that you're spending the day there. also this is the more natural way to say it.

I think it would be grant to take 15 minute nap in days at work.

I think it would be grantnice to take a 15 minutes nap in days at work. I think it would be nice to take a 15 minutes nap at work.

I think it would be greant to take 15 minute nap in days at works during work days. I think it would be great to take 15 minute naps during work days.

I think it would be granteat/amazing to take a 15 minute nap in days atwhen working. I think it would be great/amazing to take a 15 minute nap when working.

I think it would be greant to take a 15 minute nap in days at work. I think it would be great to take a 15 minute nap at work.

But in Japan, I am warned to take nap by supervisor even in lunch break time.


But in Japan, I am warned to take nap by supervisor even inon a lunch break time. But in Japan, I am warned to take nap by supervisor even on a lunch break.

But in Japan, I am warned to take nap by supervisor even in lunch break time.[SEE THE FEEDBACK BELOW] [SEE THE FEEDBACK BELOW]

This sentence can be corrected in three ways, but first: "But in Japan": This probably doesn't need to be here. Mentioning "but in Japan" implies that you're bringing the topic to now comparing countries' nap policies. I'm given warnings by my supervisor when I take naps at lunch. <- this is correct but I doubt you're taking naps at lunch My supervisor tells me to take naps, even at lunch time. <- this is also correct but I doubt supervisors are that nice. These two corrections are based on context, so whichever fits, choose that.

But in Japan, I am warned againsto takeing naps by my supervisor even induring my lunch break time. But in Japan, I am warned against taking naps by my supervisor even during my lunch break time.

As written, the sentence suggests the opposite of your intended meaning - that your supervisor wants you to take naps. If you aren't supposed to do something, then we say "warned against" or "warned not to".

But in Japan, I am warnedwhen I was about to take a nap, I was warned by supervisor even induring the lunch break time. But in Japan, when I was about to take a nap, I was warned by supervisor even during the lunch break time.

But in Japan, I am warned to takefrom taking a nap by my supervisor even induring my lunch break times. But in Japan, I am warned from taking a nap by my supervisor even during my lunch breaks.

この文が難しかったですが、よくできています。

But iIn Japan, I am warned to not take nap by my supervisor, even induring my lunch break time. In Japan, I am warned to not take nap by my supervisor, even during my lunch break.

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium