Nat898's avatar
Nat898

Oct. 2, 2024

0
『僕がいない街」というドラマを見ました。

『僕がいない街」というドラマの最後のエピソードを見たところです。昔アニメを見たけどこのドラマをはじめて見ました。今週見ていて本当に楽しんでいました。多くの面白いキャラがいるしワクワクさせる話だしおすすめします。しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっと知りたいです。もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね。

とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間に日本語の字幕を使ったのにいくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。たとえば、「べ」という表現がドラマでよく言われましたが辞書を引いたのに意味がまだ分かっていません。北海道弁ですよね。知っている人たちは教えてくださいね。

読んでくださってありがとうございます。


I just finished watching the last episode of a drama called "Boku Ga Inai Machi." I watched the anime series a long time ago, but this is the first time I've seen the TV drama. I watched it this week, and I really enjoyed it. Because there are many interesting characters and an exciting story, among other things, I would recommend it. However, even though they briefly went over the killer's backstory, I would have liked to learn more about the killer's motivations. Perhaps, I would gain a better understanding if I read the manga.

At any rate, because I am still a beginner in Japanese, despite using Japanese subtitles, I could not understand the nuance of several expressions. For example the particle "べ" was often spoken in the show, but I could not quite grasp its meaning even though I looked it up in a dictionary. I believe this is hokkaidoben. If any of you know how to use this particle, I would appreciate an explanation.

Thanks for reading!

japaneseseriesdramatelevisionrecommendation
Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

多くの面白いキャラがいるしワクワクさせる話だしおすすめします。

読んでくださってありがとうございます。

Nat898's avatar
Nat898

Oct. 2, 2024

0
sachisachi's avatar
sachisachi

Oct. 2, 2024

0
Nat898's avatar
Nat898

Oct. 2, 2024

0

『僕がいない街」というドラマの最後のエピソードを見たところです。

昔アニメを見たけどこのドラマをはじめて見ました。

今週見ていて本当に楽しんでいました。

多くの面白いキャラがいるしワクワクさせる話だしおすすめします。

しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっと知りたいです。

たとえば、「べ」という表現がドラマでよく言われましたが辞書を引いたのに意味がまだ分かっていません。

北海道弁ですよね。

知っている人たちは教えてくださいね。

読んでくださってありがとうございます。

Nat898's avatar
Nat898

Oct. 2, 2024

0
504

Nat898's avatar
Nat898

Oct. 2, 2024

0

『僕がいない街」というドラマを見ました。


『僕(だけ?)がいない街」というドラマを見ました。 『僕(だけ?)がいない街」というドラマを見ました。

『僕だけがいない街」というドラマを見ました。 『僕だけがいない街」というドラマを見ました。

『僕がいない街」というドラマの最後のエピソードを見たところです。


This sentence has been marked as perfect!

『僕だけがいない街」というドラマの最後のエピソードを見たところです。 『僕だけがいない街」というドラマの最後のエピソードを見たところです。

昔アニメを見たけどこのドラマをはじめて見ました。


This sentence has been marked as perfect!

昔アニメを見たけどこのドラマを版は見たことがありますが、実写版ははじめて見ました。 昔アニメ版は見たことがありますが、実写版ははじめて見ました。

昔アニメを見たけどこの実写ドラマをはじめて見ました。 昔アニメを見たけどこの実写ドラマをはじめて見ました。

今週見ていて本当に楽しんでいました。


This sentence has been marked as perfect!

今週見ていて本当に楽しんでいましたかったです 今週見て本当に楽しかったです

今週見ていて本当に楽しんでいましかった。 今週見ていて本当に楽しかった。

多くの面白いキャラがいるしワクワクさせる話だしおすすめします。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっと知りたいです。


This sentence has been marked as perfect!

しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっと知りたいです。 しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっと知りたいです。

もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね。


もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね(or かもしれませんね) もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね(or かもしれませんね)

もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かってくるかもしれないね。 もしかして原作の漫画を読んだらもっと分かるかもしれないね。

とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間に日本語の字幕を使ったのにいくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。


とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間に日本語の字幕を使があったのにいくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。 とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間に日本語の字幕があったのにいくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。

とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間日本語の字幕を使ったのにけど、いくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。 とにかく、まだ日本語の初心者なので見ている間日本語の字幕を使ったけど、いくつかの表現のニュアンスが理解出来ませんでした。

たとえば、「べ」という表現がドラマでよく言われましたが辞書を引いたのに意味がまだ分かっていません。


This sentence has been marked as perfect!

たとえば、「べ」という表現がドラマでよく言われましたが辞書を引いたのにても意味がまだ分かっていません。 たとえば、「べ」という表現がドラマでよく言われましたが辞書を引いても意味がまだ分かません。

北海道弁ですよね。


This sentence has been marked as perfect!

知っている人たちは教えてくださいね。


This sentence has been marked as perfect!

知っている人たちはがいたら教えてくださいね。 知っている人がいたら教えてくださいね。

読んでくださってありがとうございます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

しかし殺人者の昔話について少し話していましたが殺人者が殺す理由をもっとしりたいです。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium