Romany's avatar
Romany

June 24, 2024

0
Il fait un froid de canard

Oui, c’est l’hiver et aujourd’hui, il fait un froid de canard : c’est une nouvelle expression que j’ai apprise. Pour autant que je sache, il n’existe pas une pareille expression anglaise. Mais, je me trompe puisqu’un professeur d’anglais m’a dit qu’il y a un équivalent. L’équivalent en anglais est « It’s brass monkey weather ». Je ne l’ai jamais entendue.

Cependant, je sais qu’une expression similaire existe en italien mais utilisant un autre animal. En Italien on dit, il fait un froid de chien et en Allemand, on dit un froid de cochons. Donc, toutes ces expressions signifient qu’il y a un froid intense et rigoureux. Selon mon ami, le temps est glacial et le temps est souvent accompagné de vent et de pluie.

Il m’a aussi dit qu’il y’a des synonymes qui font plutôt partir du langur familier. Ces synonymes sont les suivants : on se gèle ou on crève de froid. J’admets que je suis en train de divaguer (rambling on). En bref, je veux dire que l’expression, il fait un froid de canard est parfaite car la météo aujourd’hui est horrible.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Il fait un froid de canard

Oui, c’est l’hiver et aujourd’hui, il fait un froid de canard : c’est une nouvelle expression que j’ai apprise.

Je ne l’ai jamais entendue.

Donc, toutes ces expressions signifient qu’il y a un froid intense et rigoureux.

Romany's avatar
Romany

June 28, 2024

0

Selon mon ami, le temps est glacial et le temps est souvent accompagné de vent et de pluie.


SelonD’après mon ami, le temps est glacial et le temps est souvent accompagné de vent et de pluie. D’après mon ami, le temps est glacial et est souvent accompagné de vent et de pluie.

Il m’a aussi dit qu’il y’a des synonymes qui font plutôt partir du langur familier.


Il m’a aussi dit qu’il y’a des synonymes qui font plutôt partir du langurage familier. Il m’a aussi dit qu’il y’a des synonymes qui font plutôt parti du language familier.

J’admets que je suis en train de divaguer (rambling on).


J’admets que je suis en train de divaguer (rambling on). J’admets que je suis en train de divaguer (rambling on).

Cette phrase est correcte mais pour être plus naturel on dirait : “Je divague un peu mais bon.”

Il fait un froid de canard


This sentence has been marked as perfect!

Oui, c’est l’hiver et aujourd’hui, il fait un froid de canard : c’est une nouvelle expression que j’ai apprise.


This sentence has been marked as perfect!

Pour autant que je sache, il n’existe pas une pareille expression anglaise.


Pour autant que je sache, il n’existe pas une pareille expressiod’expression similaire en anglaise. Pour autant que je sache, il n’existe pas d’expression similaire en anglais.

Plus facile à lire et à comprendre

Mais, je me trompe puisqu’un professeur d’anglais m’a dit qu’il y a un équivalent.


Mais, je dois me tromper puisqu’un professeur d’anglais m’a dit qu’il y a bien un équivalent. Mais, je dois me tromper puisqu’un professeur d’anglais m’a dit qu’il y a bien un équivalent.

L’équivalent en anglais est « It’s brass monkey weather ».


L’équivalent en anglais est « It’s brass monkey weather ». L’équivalent en anglais est « It’s brass monkey weather ».

I didn’t know this expression, it’s so interesting

Je ne l’ai jamais entendue.


This sentence has been marked as perfect!

Cependant, je sais qu’une expression similaire existe en italien mais utilisant un autre animal.


Cependant, je sais qu’une expression similaire existe en italien mais utilisante un autre animal. Cependant, je sais qu’une expression similaire existe en italien mais utilise un autre animal.

En Italien on dit, il fait un froid de chien et en Allemand, on dit un froid de cochons.


En Italien on dit, il fait un froid de chien et en Allemand, on dit un froid de cochons. En Italien on dit il fait un froid de chien et en Allemand, on dit un froid de cochon.

Donc, toutes ces expressions signifient qu’il y a un froid intense et rigoureux.


This sentence has been marked as perfect!

Ces synonymes sont les suivants : on se gèle ou on crève de froid.


En bref, je veux dire que l’expression, il fait un froid de canard est parfaite car la météo aujourd’hui est horrible.


En bref, je veux dire que l’expression, il fait un froid de canard est parfaite car la météo d’aujourd’hui est horrible. En bref, je veux dire que l’expression il fait un froid de canard est parfaite car la météo d’aujourd’hui est horrible.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium