March 7, 2026
クリス・リトル(21)
19:53-20:57
リック・ラルフは、ジュリーが空港で迎えに来ることを期待していました。ストレスの多い週末でした。父親の葬式のためにノバスコシア州へ飛んで行きました。ジュリーが空港まで来ないことは不思議だと思いましたが、すぐに死亡の情報が来ました。後、自分の自動車の屋根に「くったばれ!」という言葉が刻まれたことを見ました。人殺しは自分の知り合いだと信じました。この間、クリス・リトルは嘆いている夫という役割を真似していました。事件場面に、泣いたり、叫んだり、過呼吸したりしました。公判が始まった時、泣き出して顔を隠していました。しかしながら、すぐに冷静になって、ほとんど感情を表に出しませんでした。2ヶ月に及ぶ裁判の間、リトルが証言をしたり、尋問を反応したりしていたが、ずっと声は平坦で、顔は無表でした。判決が言い渡された時でも無表情でした。
後、自分の自動車の屋根に「(くったばれ)!」という言葉が刻まれたことを見ました。
人殺しは自分の知り合いだと信じ(思いました。)
「信じました」は、「疑いの余地がない」や「本当だと確信している」という強いニュアンスです。
「思いました」は、「たぶん、そうだろう」や「その瞬間そう感じた」という「信じました」よりは軽いニュアンスです。
この間、クリス・リトルは嘆いている夫という役割を真似していました。(演じていました。)
Feedback
多少の修正はしましたが、よく書けていると思います。
クリス・リトル(21)
クリス・リトル(21)
19:53-20:57
リック・ラルフは、ジュリーが空港でに迎えに来ることを期待していました。
ストレスの多い週末でした。
父親の葬式のためにノバスコシア州へ飛んで行きました。
ジュリーが空港まで来ないことは不思議だと思いましたが、すぐに死亡の情報(or 連絡)が来ました。
後で、自分の自動車の屋根に「くったばれ!」という言葉が刻まれたことているのを見ました。
人殺しは自分の知り合いだと信じました(or 確信しました)。
この間、クリス・リトルは嘆いている夫という役割を真似し演じていました。
事件場面に、現場で泣いたり、叫んだり、過呼吸したりしました。
公判が始まった時、泣き出して顔を隠していました。
2ヶ月に及ぶ裁判の間、リトルがは証言をしたり、尋問をに反応したり(or 答えたり)していたが、ずっと声は平坦で、顔は無表情でした。
判決が言い渡された時でも無表情でした。
|
クリス・リトル(21) This sentence has been marked as perfect! |
|
クリス・リトル(21) This sentence has been marked as perfect! |
|
19:53-20:57 This sentence has been marked as perfect! |
|
リック・ラルフは、ジュリーが空港で迎えに来ることを期待していました。 リック・ラルフは、ジュリーが空港 |
|
ストレスの多い週末でした。 This sentence has been marked as perfect! |
|
父親の葬式のためにノバスコシア州へ飛んで行きました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ジュリーが空港まで来ないことは不思議だと思いましたが、すぐに死亡の情報が来ました。 ジュリーが空港まで来ないことは不思議だと思いましたが、すぐに死亡の情報(or 連絡)が来ました。 |
|
後、自分の自動車の屋根に「くったばれ!」という言葉が刻まれたことを見ました。 後で、自分の自動車の屋根に「く 後、自分の自動車の屋根に「(く |
|
人殺しは自分の知り合いだと信じました。 人殺しは自分の知り合いだと信じました(or 確信しました)。 人殺しは自分の知り合いだと 「信じました」は、「疑いの余地がない」や「本当だと確信している」という強いニュアンスです。 「思いました」は、「たぶん、そうだろう」や「その瞬間そう感じた」という「信じました」よりは軽いニュアンスです。 |
|
この間、クリス・リトルは嘆いている夫という役割を真似していました。 この間、クリス・リトルは嘆いている夫という役割を この間、クリス・リトルは嘆いている夫という役割を真似していました。(演じていました。) |
|
事件場面に、泣いたり、叫んだり、過呼吸したりしました。 事件 |
|
公判が始まった時、泣き出して顔を隠していました。 This sentence has been marked as perfect! |
|
しかしながら、すぐに冷静になって、ほとんど感情を表に出しませんでした。 |
|
2ヶ月に及ぶ裁判の間、リトルが証言をしたり、尋問を反応したりしていたが、ずっと声は平坦で、顔は無表でした。 2ヶ月に及ぶ裁判の間、リトル |
|
判決が言い渡された時でも無表情でした。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium