juliafalcao's avatar
juliafalcao

Sept. 12, 2020

0
Slow travel

Slow travel c'est l'art de "voyager sans hâte"; ça veut dire, voyager sans se dépêcher. Il s'agit d'un movement qui encourage voyager calmement et se déconnecter pour mieux profiter d'être sur un endroit. C'est l'act de prioriser la qualité à la quantité de choses à faire et de prendre plaisir dans la routine.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Slow travel

Slow travel


This sentence has been marked as perfect!

Slow travel c'est l'art de "voyager sans hâte"; ça veut dire, voyager sans se dépêcher.


SLe "slow travel" c'est l'art deu "voyager sans hâte lent"; ça veut dire, voyager sans se dépêchpresser. Le "slow travel" c'est l'art du "voyage lent"; ça veut dire, voyager sans se presser.

Entre aspas, damos normalmente a tradução literal. É o que eu tenho feito aqui Com "sans", parece-me que o verbo "se presser" está mais corrente

Il s'agit d'un movement qui encourage voyager calmement et se déconnecter pour mieux profiter d'être sur un endroit.


Il s'agit d'un mouvement qui encourage à voyager calmement et à se déconnecter pour mieux profiter du fait d'être surdans un endroit. Il s'agit d'un mouvement qui encourage à voyager calmement et à se déconnecter pour mieux profiter du fait d'être dans un endroit.

C'est l'act de prioriser la qualité à la quantité de choses à faire et de prendre plaisir dans la routine.


C'est l'acte de donner la prioriserté à la qualité par rapport à la quantité de choses à faire, et de prendre plaisir dansà la routine. C'est l'acte de donner la priorité à la qualité par rapport à la quantité de choses à faire, et de prendre plaisir à la routine.

"prioriser" é um barbarismo; "et de faire des petites habitudes un plaisir" seria mais natural, mas não sei o que você quis dizer exactamente

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium