ricofargnoli's avatar
ricofargnoli

Sept. 29, 2025

0
Mi esercito in italiano

Scorso settimana i miei amici e io andiamo a Bologna. Neancho ho andato da quando imparo Italiano. Ho sesto sorpressa con quanto molto ho imparato. Posso ordinare per i miei amici e mio di Ristoranti e Bar. Anche posso capire molto dialogo ma non posso rispondere.

Incontro un bello ragazzo e desidero che sarò più parole. Non posso parlare con lo. Parliamo Inglese invece.

Scorso Anno voglio andare in Italia che esercito più, specialmente con giovane Italiani.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Mi esercito in italiano


Scorso settimana i miei amici e io andiamo a Bologna.


Scorso settimana i miei amici e io andiamosiamo andati a Bologna. Scorso settimana i miei amici e io siamo andati a Bologna.

SLa scorsoa settimana i miei amici e io andsiamo andati a Bologna. La scorsa settimana i miei amici e io siamo andati a Bologna.

Hai usato il tempo presente (andiamo) per un'azione che si è svolta nel passato ("Scorsa settimana"). Correzione: Bisogna usare il passato prossimo (siamo andati). Il passato prossimo si usa per descrivere azioni concluse in un passato recente o che hanno un legame con il presente. "La scorsa settimana" è un indicatore di tempo che richiede un tempo verbale del passato.

Neancho ho andato da quando imparo Italiano.


Neancho hoon ci sono mai andato da quando imparo Iho cominciato a studiare l'taliano. (?) Non ci sono mai andato da quando ho cominciato a studiare l'taliano. (?)

Neancho ho andato da quando imparo Ion vado lì da quando studio l'italiano. Non vado lì da quando studio l'italiano.

Ho sesto sorpressa con quanto molto ho imparato.


Ho sesSono rimasta molto sorpressa conda quanto molto ho imparato. (?) Sono rimasta molto sorpresa da quanto ho imparato. (?)

Ho sesto sorpressa con quanto molSono rimasto molto sorpreso di quanto ho imparato. Sono rimasto molto sorpreso di quanto ho imparato.

L'italiano non usa la costruzione "quanto molto" per esprimere l'intensità (come "how much" in inglese in certe frasi). Si usa semplicemente "quanto" o "quanto sia" per introdurre l'oggetto della sorpresa.

Posso ordinare per i miei amici e mio di Ristoranti e Bar.


Posso ordinare per i miei amici e mio de (?) ai Ristoranti e Bar. Posso ordinare per i miei amici e me (?) ai Ristoranti e Bar.

PossoRiesco a ordinare per i miei amici e mio de ai Rristoranti e Bnei bar. Riesco a ordinare per i miei amici e me ai ristoranti e nei bar.

Più naturale e colloquiale.

Anche posso capire molto dialogo ma non posso rispondere.


Anche pPosso capire moltoi dialogohi ma non posso rispondere. Posso capire i dialoghi ma non posso rispondere.

Anche posso capire molto dialogo ma non possoRiesco anche a capire molto le conversazioni ma non riesco ancora a rispondere. Riesco anche a capire molto le conversazioni ma non riesco ancora a rispondere.

Hai usato "posso" (I can/I may). L'uso di "riuscire a" (to be able to) è spesso più naturale per esprimere la capacità o la difficoltà a compiere un'azione specifica, come parlare.

Incontro un bello ragazzo e desidero che sarò più parole.


Incontro un bello ragazzo e desidero che saròonoscere più parole. Incontro un bell ragazzo e desidero conoscere più parole

IHo incontrato un bello ragazzo e desidero che sarò più parole.vorrei avere più vocaboli. Ho incontrato un bel ragazzo e vorrei avere più vocaboli.

Non posso parlare con lo.


Non posso parlare con loui. Non posso parlare con lui.

Non possoriesco a parlare con loui. Non riesco a parlare con lui.

Parliamo Inglese invece.


Parliamo Inglese invecInvece riusciamo a parlare in inglese. Invece riusciamo a parlare in inglese.

Scorso Anno voglio andare in Italia che esercito più, specialmente con giovane Italiani.


ScorsIl prossimo Aanno voglio andare in Italia cheper esercitoarmi di piùu, specialmente con giovanei Italiani. Il prossimo anno voglio andare in Italia per esercitarmi di piu, specialmente con giovani Italiani.

Scorso Anno voglioL'anno prossimo voglio (o vorrei) andare in Italia cheper esercitoarmi di più, specialmente con giovane Italili italiani giovani. L'anno prossimo voglio (o vorrei) andare in Italia per esercitarmi di più, specialmente con gli italiani giovani.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium