June 10, 2020
Niedługo obejrzałem wideo na YouTube'e, na którym koreańska poliglotka tłumaczyła jakie sprawy może mieć poliglota. Dla mnie było bardzo ciekawe, bo często przeżyję podobne sytuacji. Zwykle mam rozwiązanie do tych problemów, ale jest jeden, którego nie potrafię pokonać: słaba motywacja. Gdy czuję się zdemotywowany, często zastanawiam się, czy jest warto angażować się, bo czuję się jak moje wysiłki były na próżno. Poza tym gdy uczysz się języka z określonym celem, na przykład z powodów zawodowych, jest trudniej stracić motywację, bo masz jasny cel. Z drugiej strony gdy uczysz się języka tylko z pasji, bo lubisz po prostu języki, to jest wielki problem, bo zaczynasz mieć wątpliwości o twych wyborach: dlaczego powinienem nauczyć się tego języka a nie inny? Czy robię postępy? Czy to warto nauczyć się języka, gdy nie robię postępy? To uczucie zwykle mija się i znowu znajdujesz motywację, ale to jest zawsze trudne dla mnie.
[TEKST Z KOREKTAMI]
Niedawno obejrzałem wideo na YouTube'ie, w którym koreańska poliglotka tłumaczyła jakie problemy może mieć poliglota. Dla mnie było to bardzo ciekawe, bo często przeżywam podobne sytuacje. Zwykle znajduję rozwiązanie tych problemów, ale jest jeden, którego nie potrafię pokonać: słaba motywacja. Gdy czuję się zdemotywowany, często zastanawiam się, czy jest warto angażować się, bo czuję, jakby moje wysiłki były daremne. Poza tym gdy uczysz się języka z określonym celem, na przykład z powodów zawodowych, jest trudniej stracić motywację, bo masz jasny cel. Z drugiej strony gdy uczysz się języka tylko z pasji, bo po prostu lubisz języki, to jest wielki problem, bo zaczynasz mieć wątpliwości co do twych wyborów: dlaczego powinienem nauczyć się tego języka a nie innego? Czy robię postępy? Czy to warto uczyć się języka, gdy nie robię postępów? To uczucie zwykle mija i znowu znajdujesz motywację, ale to jest dla mnie zawsze trudne.
Problemy poliglotay
Myślę, że w kontekście całego tekstu mógłbyś też użyć słów "rozterka" lub "dylemat", a więc "Rozterki poligloty" lub "Dylematy poligloty".
Niedługawno obejrzałem wideo na YouTube'ie, na/w którym koreańska poliglotka tłumaczyła, jakie sprawyoblemy/dylematy/rozterki może mieć poliglota.
Chyba pomyliły Ci się wyrazy: "niedawno obejrzałem" (przeszłość), ale "niedługo obejrzę" (przyszłość).
Z odmianą tak zwanych "internacjonalizmów" często są problemy. Ja sama często się waham i, prawdę mówiąc, piszę "na You Tube", bez odmieniania. Wydaje się jednak, że poprawną formą jest "na You Tube'ie", chociaż okropnie to wygląda. Podaję Ci link do rozważań na ten temat:
https://polskiikropka.pl/odmieniamy-internacjonalizmy/
na/w którym -> "na You Tube'ie", ale "w (filmiku) wideo"
"Sprawy" to wyraz raczej neutralny, chyba że określa go jakiś przymiotnik, np. "ciemne sprawy", "trudne sprawy", itp. To nie jest tak jak "issues" w angielskim, gdzie tego wyrazu używa się chyba częściej do określenia problemów niż jakichś spraw. Proponuję "problemy" lub "dylematy", ewentualnie "rozterki".
Dla mnie było to bardzo ciekawe, bo często przeżyjęwam podobne sytuacjie.
"Przeżyję" to forma czasu przyszłego. Przykład:
"Jestem pewien, że niedługo przeżyję fajne chwile".
Zwykle mam/znajduję rozwiązanie do tych problemów, ale jest jeden, którego nie potrafię pokonać: słaba motywacja.
Gdy czuję się zdemotywowany, często zastanawiam się, czy jest warto angażować się, bo czuję się, jakby moje wysiłki były na próżno/...były daremne.
"Czuję się..." -> jaki? zdemotywowany, szczęśliwy, smutny, itd.
"Czuję... -> co? (to,) że moje wysiłki są daremne; jakby moje wysiłki były daremne.
Poza tym gdy uczysz się języka z określonym celem, na przykład z powodów zawodowych, jest trudniej stracić motywację, bo masz jasny cel.
Z drugiej strony gdy uczysz się języka tylko z pasji, bo lubisz po prostu lubisz języki, to jest wielki problem, bo zaczynasz mieć wątpliwości co do twych wyborachów: dlaczego powinienem nauczyć się tego języka a nie innyego?
Czy robię postępy?
Czy (to) warto (na)uczyć się języka, gdy nie robię postępyów?
Robię postępy - nie robię postępów.
W tym zdaniu "to" nie jest potrzebne, choć można go użyć. Myślę też, że aspekt niedokonany czasownika, czyli "uczyć" (a nie "nauczyć") brzmi bardziej logicznie.
To uczucie zwykle mija się i znowu znajdujesz motywację, ale to jest dla mnie zawsze trudne dla mnie.
Feedback
Myślę, że takie dylematy ma wiele osób uczących się języków obcych, nie tylko poligloci :) Ja też czasem tracę ochotę na kontynuowanie nauki jakiegoś języka, ale na szczęście zwykle ją odzyskuję. Tobie życzę tego samego, zwłaszcza w odniesieniu do języka polskiego. Zaszedłeś już daleko i myślę, że byłoby ogromną stratą, gdybyś porzucił naukę polskiego. Mam nadzieję, że tak się nigdy nie stanie. Pozdrawiam!
Problemy poliglota Problemy poliglot Myślę, że w kontekście całego tekstu mógłbyś też użyć słów "rozterka" lub "dylemat", a więc "Rozterki poligloty" lub "Dylematy poligloty". |
Niedługo obejrzałem wideo na YouTube'e, na którym koreańska poliglotka tłumaczyła jakie sprawy może mieć poliglota. Nied Chyba pomyliły Ci się wyrazy: "niedawno obejrzałem" (przeszłość), ale "niedługo obejrzę" (przyszłość). Z odmianą tak zwanych "internacjonalizmów" często są problemy. Ja sama często się waham i, prawdę mówiąc, piszę "na You Tube", bez odmieniania. Wydaje się jednak, że poprawną formą jest "na You Tube'ie", chociaż okropnie to wygląda. Podaję Ci link do rozważań na ten temat: https://polskiikropka.pl/odmieniamy-internacjonalizmy/ na/w którym -> "na You Tube'ie", ale "w (filmiku) wideo" "Sprawy" to wyraz raczej neutralny, chyba że określa go jakiś przymiotnik, np. "ciemne sprawy", "trudne sprawy", itp. To nie jest tak jak "issues" w angielskim, gdzie tego wyrazu używa się chyba częściej do określenia problemów niż jakichś spraw. Proponuję "problemy" lub "dylematy", ewentualnie "rozterki". |
Dla mnie było bardzo ciekawe, bo często przeżyję podobne sytuacji. Dla mnie było to bardzo ciekawe, bo często przeży "Przeżyję" to forma czasu przyszłego. Przykład: "Jestem pewien, że niedługo przeżyję fajne chwile". |
Zwykle mam rozwiązanie do tych problemów, ale jest jeden, którego nie potrafię pokonać: słaba motywacja. Zwykle mam/znajduję rozwiązanie |
Gdy czuję się zdemotywowany, często zastanawiam się, czy jest warto angażować się, bo czuję się jak moje wysiłki były na próżno. Gdy czuję się zdemotywowany, często zastanawiam się, czy jest warto angażować się, bo czuję "Czuję się..." -> jaki? zdemotywowany, szczęśliwy, smutny, itd. "Czuję... -> co? (to,) że moje wysiłki są daremne; jakby moje wysiłki były daremne. |
Poza tym gdy uczysz się języka z określonym celem, na przykład z powodów zawodowych, jest trudniej stracić motywację, bo masz jasny cel. This sentence has been marked as perfect! |
Z drugiej strony gdy uczysz się języka tylko z pasji, bo lubisz po prostu języki, to jest wielki problem, bo zaczynasz mieć wątpliwości o twych wyborach: dlaczego powinienem nauczyć się tego języka a nie inny? Z drugiej strony gdy uczysz się języka tylko z pasji, bo |
Czy robię postępy? This sentence has been marked as perfect! |
Czy to warto nauczyć się języka, gdy nie robię postępy? Czy (to) warto (na)uczyć się języka, gdy nie robię postęp Robię postępy - nie robię postępów. W tym zdaniu "to" nie jest potrzebne, choć można go użyć. Myślę też, że aspekt niedokonany czasownika, czyli "uczyć" (a nie "nauczyć") brzmi bardziej logicznie. |
To uczucie zwykle mija się i znowu znajdujesz motywację, ale to jest zawsze trudne dla mnie. To uczucie zwykle mija |
Problemy poligloty |
[TEKST Z KOREKTAMI] |
Niedawno obejrzałem wideo na YouTube'ie, w którym koreańska poliglotka tłumaczyła jakie problemy może mieć poliglota. |
Dla mnie było to bardzo ciekawe, bo często przeżywam podobne sytuacje. |
Zwykle znajduję rozwiązanie tych problemów, ale jest jeden, którego nie potrafię pokonać: słaba motywacja. |
Gdy czuję się zdemotywowany, często zastanawiam się, czy jest warto angażować się, bo czuję, jakby moje wysiłki były daremne. |
Poza tym gdy uczysz się języka z określonym celem, na przykład z powodów zawodowych, jest trudniej stracić motywację, bo masz jasny cel. |
Z drugiej strony gdy uczysz się języka tylko z pasji, bo po prostu lubisz języki, to jest wielki problem, bo zaczynasz mieć wątpliwości co do twych wyborów: dlaczego powinienem nauczyć się tego języka a nie innego? |
Czy robię postępy? |
Czy to warto uczyć się języka, gdy nie robię postępów? |
To uczucie zwykle mija i znowu znajdujesz motywację, ale to jest dla mnie zawsze trudne. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium