Barbi's avatar
Barbi

Sept. 2, 2020

0
Primo di settembre

Ieri era il primo di settembre però non sono andata a scuola che era strano per me. Al posto di quello sono andata al colloquio di lavoro. Non è andata cosí bene e ho capito almeno che non voglio fare quel lavoro.

Corrections

Ieri era il primo di settembre però non sono andata a scuola che ermi faceva strano per me.

Il "che" al posto di "perché" è molto colloquiale.

Al posto di quello sSono andata ald un colloquio di lavoro invece.

In italiano non si usano questo tipo di specificazioni. Dire "al posto di quello" è troppo pesante. Un semplice "invece" è più naturale.

Non è andata cosí bene emolto bene, ma almeno ho capito almeno che non voglio fare quel lavoro.

Feedback

Non è sbagliato, ma il modo in cui sono costruite le frasi è un po' innaturale. Continua a lavorarci su.

Primo di settembre


Ieri era il primo di settembre però non sono andata a scuola che era strano per me.


Ieri era il primo di settembre però non sono andata a scuola che ermi faceva strano per me.

Il "che" al posto di "perché" è molto colloquiale.

Al posto di quello sono andata al colloquio di lavoro.


Al posto di quello sSono andata ald un colloquio di lavoro invece.

In italiano non si usano questo tipo di specificazioni. Dire "al posto di quello" è troppo pesante. Un semplice "invece" è più naturale.

Non è andata cosí bene e ho capito almeno che non voglio fare quel lavoro.


Non è andata cosí bene emolto bene, ma almeno ho capito almeno che non voglio fare quel lavoro.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium