April 29, 2024
S'il pleut, on se mouillera.
S'il ne vient pas, on sera triste.
Si je gagnerai la loterie, j'achèterais à ma maman une maison.
Si j'avais 1,000,000 d'euros, je partirais faire le tour du monde.
Si j'avais étudier en plus, j'aurais une note mieux.
Si j'avais practiquer quand j'était petite, je jouerais le piano maintenant.
If it rains, we will get wet.
If he doesn't come, we'll be sad.
If I won the lottery, I would buy a house for my mom.
If I had 1,000,000 euros, I would travel the world.
If I had more time, I would have studied more.
If I had studied more, I would have a better grade.
If I had practiced when I was a kid, I would play the piano now.
pPratiquer les conditionalsnel
Or "les formes du conditionnel", but the singular would be the simplest and best option here IMO
S'il pleut, on sera mouilleraés.
"se mouiller" implies some kind of volition from the speaker; it's mostly used in the figurative sense and means "to take risks, to get your hands dirty"
S'il ne vient pas, on sera tristes.
When "on" is basically a synonym for "nous" (referring to an actual, definite group of people), adjectives and participles take the plural agreement
Si je gagnerais au loto/à la loterie, j'achèterais à maune maison à ma man une maisoman.
Unlikely hypothesis ("if A happened, B would happen") = imparfait in the "si" clause, conditionnel in the main one => gagnais, achèterais
The direct object pretty much always comes before the indirect ones, when both are noun groups
Si j'avais 1, 000, 000 d'euros€, je partirais faire le tour du monde.
Commas come down to English dots in the French numeral system! So if you have "1,000 euros", you have only one and you won't be able to buy many houses :-D
English commas are just spaces
Either "un million d'euros" (spelled out) or "1 000 000 €"
Si j'avais étudier en plusplus étudié/révisé, j'aurais une note mieuxmeilleure note.
"en plus" means "in addition to"
"Good" in quality = bon
Comparative of "bon" = meilleur => une meilleure note ("mieux" is the comparative of "bien" which is an adverb)
Si j'avais practiqueré quand j'étaits petite, je jouerais ledu piano maintenant.
Unless you're gambling ("jouer de l'argent" for instance) or putting something at stake, "jouer" isn't transitive in French => jouer D'un instrument, jouer À un jeu
pratiquer les conditionals
Or "les formes du conditionnel", but the singular would be the simplest and best option here IMO |
S'il pleut, on se mouillera. S'il pleut, on sera mouill "se mouiller" implies some kind of volition from the speaker; it's mostly used in the figurative sense and means "to take risks, to get your hands dirty" |
S'il ne vient pas, on sera triste. S'il ne vient pas, on sera tristes. When "on" is basically a synonym for "nous" (referring to an actual, definite group of people), adjectives and participles take the plural agreement |
Si je gagnerai la loterie, j'achèterais à ma maman une maison. Si je gagn Unlikely hypothesis ("if A happened, B would happen") = imparfait in the "si" clause, conditionnel in the main one => gagnais, achèterais The direct object pretty much always comes before the indirect ones, when both are noun groups |
Si j'avais 1,000,000 d'euros, je partirais faire le tour du monde. Si j'avais 1 Commas come down to English dots in the French numeral system! So if you have "1,000 euros", you have only one and you won't be able to buy many houses :-D English commas are just spaces Either "un million d'euros" (spelled out) or "1 000 000 €" |
Si j'avais étudier en plus, j'aurais une note mieux. Si j'avais "en plus" means "in addition to" "Good" in quality = bon Comparative of "bon" = meilleur => une meilleure note ("mieux" is the comparative of "bien" which is an adverb) |
Si j'avais practiquer quand j'était petite, je jouerais le piano maintenant. Si j'avais pra Unless you're gambling ("jouer de l'argent" for instance) or putting something at stake, "jouer" isn't transitive in French => jouer D'un instrument, jouer À un jeu |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium